Юрий Волошин - Сын пирата
Экипажи обоих судов пьянствовали всю ночь, пока на рассвете не пришлось поднимать паруса и идти в Малакку. В полдень они вошли в гавань. Грозная некогда цитадель выглядела теперь несколько обшарпанно, чувствовалось запустение. - Вот она, твердыня Португалии! - воскликнул Пьер, указывая на высившийся собор Успенья Богородицы. - А вон башня крепости под названием Фамоза, бастион Сантьяго. На холме Пресвятой Богородицы, смотрите, видна церковь Благовещения. Она построена еще при самом д'Альбукерки. Эжен стоял рядом и всматривался в очертания города. Отец разрешил ему побыть с ним, и теперь Эжен слушал его рассказ, представляя, как тот, будучи таким же юным, как и он теперь, промышлял здесь, в этих жарких и влажных водах под командованием капитана Эжена. - Ты взволнован, сынок? - спросил Пьер, заметив состояние сына. - Да, па. Я представил тебя в далекие времена юности. - Да, это было давно, но прекрасно, как мне видится это теперь. Думал ли я, что снова окажусь в этих краях, да еще с таким же заданием, как и тогда?! Разница лишь в том, что теперь я командир, а раньше был всего лишь матросом. Портовые чиновники наехали тут же, осмотрели бумаги, груз, ничего особенного не нашли, но содрали изрядную пошлину, как с настоящего груза. - Истинные грабители! - выругался Пьер, когда те покинули наконец суда. - И чем они отличаются от нас?! Так что вчерашние события теперь ничего не значат для нас. Можно о них забыть. - Пьер. - Гардан стоял рядом, и по виду его Пьер понял, что тому есть что сказать. Он вопросительно глянул в темные глаза друга. - Я осмотрелся, но нахожу, что порох и припас выгоднее купить тут. Даже за взятку. Это будет дороже, но без риска. Что ты думаешь об этом? - Собственно, деньги-то не наши, Гардан. И мы договаривались, что их можно использовать именно для этих целей. Так почему нам этого не сделать? - Тогда я отправлюсь на берег и займусь торгом. У меня это получится лучше, согласен? - Безусловно, мой друг. Десяток бочонков пороха, ядра и пули нам не помешают. Действуй, но постарайся закончить побыстрее. Нам еще за сторожевиком заходить. Три дня спустя Гардан доложил с радостными искорками в глазах: - Сеньор адмирал, - в голосе его звучали насмешливые нотки, - задание выполнено. Мы потеряли полторы тысячи крузадо, но приобрели двенадцать бочонков пороха и десять кинталов пуль. - Отлично, мой друг! Что еще? Я ведь по глазам вижу, что ты не все сказал. - Верно, мой адмирал. В порт зашел корабль с оловом на борту. Следует в Джохор. - Гардан замолчал, давая Пьеру впитать информацию и обмозговать ее. - Отличная новость. Когда он отходит на юг? - Завтра или послезавтра. Капитан сам еще не решил, не все дела у него сделаны. - Вооружение? Людей сколько? - Одни мушкеты и луки. Пушек нет, да и откуда им взяться на борту туземного судна. - Хорошо, Гардан. Заканчивай свою торговлю, грузись и собирай новые сведения об этом судне. Кстати, откуда оно? - Судно из Перака, адмирал. Малайское. На борту двадцать семь матросов. Среди них есть пассажиры и весьма богатые, - закончил Гардан, многозначительно поглядывая в серые глаза друга. - Оч-чень хорошо, - протянул Пьер в раздумье. - Отлично, Гардан. Действуй.
На следующий день суда Пьера вытянулись на рейд, поставили все паруса. Договорившись встретиться через четыре дня у южного пустынного берега острова Рупат, в устье заболоченной речки, Пьер отправил Гардана патрулировать побережье и выслеживать судно с оловом. Сам он отплыл на встречу со сторожевиком. Время поджимало, и Фернан мог беспокоиться. - Твой отец стал несколько самоуверен, - заметил Гардан Эжену, когда суда разошлись в разные стороны. - Почему вы так думаете, дядя Гардан? - спросил несколько удивленно Эжен. - Раньшо он никогда не осмелился бы так рисковать. Не оставил бы нас одних для захвата олова. Раньше он был осторожнее. - А разве это так опасно, дядя Гардан? - Любой захват очень опасен, сынок. Всего не предусмотришь. К тому же нам даны всего четыре дня. А это дополнительный риск. В море ведь может случиться всякое. - Уж лучше думать о хорошем, дядя Гардан. - Лучше, сынок, согласен. Распорядись, чтобы на марсах смотрели зорче. Нельзя нам пропустить такой лакомый кусочек. К полудню с марса доложили, что корабль с оловом на горизонте. - Ставить все паруса! - голос Эжена звучал дисконтом, и это его раздражало. - На марсах, следить внимательней! Началась медленная погоня. Надо было не показать в самом начале свой интерес к судну и не испугать его прежде времени. - Два румба правее! - Гардан решил удалиться от судна на максимальное расстояние. - Так держать! Час спустя лишь марсовые могли наблюдать далекий парус и сверху намечать дальнейший курс. - Вечереет, Эжен. Распорядись сменить курс. Нам нельзя потерять это судно. Сблизимся по огням, а там поглядим что и как. Ветер стихал, скорость падала. Это беспокоило Гардана, он торопил с постановкой парусов, ругал рулевого за то, что тот не смог поставить судно в благоприятное положение относительно ветра. - Шевелись, канальи, шайтан вас забери! Жрать да пить только умеете, рыбьи головы! Шевелись, не то линьков отведаете! Матросы со страхом оглядывались на мрачного татарина и тянули снасти с остервенением. Гардан злился на вахтенных за неумение правильно ставить паруса и весь кипел негодованием. В ночном море огонек призового судна был едва заметен. Сближение происходило слишком медленно. Гардан волновался. - Что, дядя Гардан, до утра сблизимся? - Эжен вопросительно поглядывал в лицо наставника. - Иначе грош нам цена, сынок. Мы должны не только сблизиться, но и захватить приз. После полуночи ветер стал усиливаться и менять направление. Ход судна увеличился. С большим креном оно неслось к огоньку, и тот светился все ярче. За два часа суда сблизились настолько, что пришлось убавить часть парусов. Откуда-то появилась зыбь, хотя ветер дул ровно, а временами становился заметно тише. Поздняя луна на ущербе едва освещала море слабым бледным светом. Судно уже было видно. Оно шло осторожно, при малых парусах, делая три узла, не более. - Приготовиться к абордажу! - голос Эжена поднял матросов, готовых к сцеплению судов. - Подходим с кормы! Мушкеты оставить, брать лишь пистолеты и шпаги! Матросы с крючьями в руках заняли места у фальшборта. Прошло еще полчаса осторожного сближения, и на преследуемом судне поднялся переполох. Нападающих заметили. Гардан прокричал в рупор: - Спустить паруса! Через минуту стреляю картечью! Ложись в дрейф! Чуть замешкавшись, экипаж приза сбросил последние паруса, судно легло в дрейф, и Гардан легко сошелся с ним бортами, закрепившись канатами. Сопротивления преследуемые не оказали, лишь капитан судна с дрожью в голосе спросил: - Что вам нужно, туан? Мы мирные торговцы. - Вас нам и нужно, - ответил Гардан. - Нам нужно ваше олово и драгоценности ваших пассажиров. Затем мы отпускаем вас, но без оружия и припасов. Вот и все требования. И поспешите с перегрузкой, иначе будем драться. - Ой-ой! Туан, как же я то? С чем я останусь? Это же полное разорение! - Это меня не интересует, купец. Выполняй приказ и радуйся жизни! Эжен, собери оружие и припас, осмотри трюм и выгреби оттуда все, что нам нужно. Пусть осмотрят пассажиров и отберут все ценное. Еще не наступил рассвет, как суда разошлись. Одно пошло на север, другое, ограбленное и опустошенное, скрылось в южном направлении. - Теперь быстрее на встречу с Пьером, - проговорил Гардан. - Путь трудный, Эжен. Ветер противный, придется постоянно менять галсы. Люди замучаются. Команда, слегка взбодренная спиртным, работала не покладая рук. Снасти так натирали ладони, что даже мозолистые наросты на них не выдерживали и покрывались краснотой и водянками. Все же на четвертый день, как и договаривались, подошли к острову Рупат. После недолгих поисков отыскали устье нужной речки. Поднялись по ней на милю и увидели стоящие на якорях знакомые суда. Моряки криками приветствовали друг друга. Гардан поставил свое судно невдалеке, приказал бросать якоря, судно развернулось кормой к морю и встало, слегка покачиваясь под напором течения. - Адмирал, задание выполнено, - Гардан бодро рапортовал Пьеру. - Потерь нет, груз цел, оружие и порох пополнили. Привет, Пьер! - Здравствуй, друг! Я, признаться, волновался за тебя. Но слава Аллаху, как бы ты сказал, все окончилось благополучно. - Теперь домой? - Домой, Гардан. Переждем попутного ветра и отвалим. По дороге поохотимся еще малость, коли Бог пошлет нам удачу. - Да, Пьер, пора домой! Можно сказать, что наша экспедиция завершается. Порох добыт, припас есть, де Бриту должен быть доволен. - Остается всего ничего, Гардан. Дойти домой. А это тоже не так-то просто. Правда, мы теперь сильнее, но людей явно маловато. - А не набрать ли нам пару десятков малайцев на время перехода? Заплатить, вооружить, и они принесут немалую пользу нашему делу. - Я тоже думал об этом, Гардан. Придется нанимать. - Лучше всего таких, которые связаны с пиратским промыслом. Они и сражаться будут лучше, если надо. - Конечно, так и сделаем. У берегов Перака, на островах наберем команду. Кстати, Гардан, командовать ими придется тебе. Ты лучше всех знаешь их язык, легче будет именно тебе поладить с ними, чем кому-то еще. - Как скажешь, Пьер. Я готов. Не привыкать. - Как там мой Эжен? - Пьер пытался скрыть заинтересованность, но это плохо получалось. - Эжен держится молодцом, Петька! Из него выйдет толк, я уж знаю, - Гардан слегка усмехнулся, казалось, одни усы дрогнули. - Дай-то Бог, Гардан. Я все-таки волнуюсь за него.