Эрнест Капандю - Рыцарь курятника
– Кажется, никто, но точно не знаю, потому что я уехала почти сразу же после исчезновения девушки.
Рыцарь Курятника посмотрел на С., тот не произнес ни слова с той минуты, как Бриссо начала рассказ. Наступило довольно продолжительное молчание. Рыцарь Курятника обернулся к Бриссо и просто спросил:
– А ты не лжешь?
– Если я лгу, велите меня изрезать на мелкие куски. Я сказала правду, истинную правду!
– Сегодня ты видела кого-нибудь из тех, кто был на этом ужине?
– Только графа де Шаролэ, который пришел просить у меня приюта, потому что его отель сгорел.
– Каков он был?
– Очень весел.
– Он у тебя теперь?
– Нет, он ужинает у Лоражэ.
– Тебе никто не говорил об этом приключении?
– Я узнала лишь то, что известно всем, – об убийстве Сабины Доже.
– Разве ты не старалась ничего узнать?
– Я не люблю вмешиваться в чужие дела, когда они меня не касаются.
– Однако ты должна вмешаться в это, если хочешь, чтобы мы были друзьями.
– Я сделаю все, что вы захотите.
Рыцарь Курятника сделал знак С., который, взяв Бриссо за руку, хотел ее увести со словами:
– Пойдемте, мадам!
– Но… – сказала Бриссо с выражением неопределенного ужаса.
– Это – твое, – сказал Рыцарь Курятника, указывая на мешок, лежавший на столе, – возьми, это твое.
– Мое? Неужели?
– Да, бери. Если ты будешь служить мне хорошо, то часто будешь получать по стольку же.
– Вы – прекраснейший человек, – сказала Бриссо, – я сделаю все, что вам угодно, можете мной полностью располагать. У Бриссо есть свои преимущества.
– Ступай же! – мрачно сказал Рыцарь Курятника.
С. увел ее направо, за дверь, скрытую под драпи-ровкой.
ХХVII Хохлатый ПетухРыцарь Курятника подошел к столу и приложил палец к украшению из золоченой бронзы, доска стола тотчас приподнялась, как крышка пюпитра; внутри него было восемь больших кнопок, прикрепленных к кольцам из позолоченной бронзы. Кнопки были разных цветов: белая, позолоченная, коричневая, желтая, зеленая, серебристая, черная и красная. Рыцарь Курятника взял черную кнопку и приподнял ее рукой, потом опустил и ждал секунду, не выпуская кнопки из рук. Потом опять поднял кнопку и вновь опустил. Очень легкий свист раздался в пюпитре, как будто из какой-нибудь невидимой трубы. Рыцарь Курятника, не снимая левой руки с кнопки, наклонился к столу и, взяв правой рукой перо, обмакнул его в чернила и написал несколько строк на небольшом кусочке пергамента. Этот кусок был очень узок, а почерк необыкновенно мелок.
Рыцарь Курятника, нажав пружину, посредством которой отскочила кнопка и явилось круглое отверстие, свернул пергамент и вложил его в это отверстие. Пергамент исчез, Рыцарь Курятника закрыл кнопку.
Пропустив черную кнопку, он схватил кнопку серебристую, потянул ее и опустил, потом запер пюпитр и сел в большое кресло у камина.
– То, что я предвидел, случилось, – прошептал он, – но я не дам себя победить, я буду бороться до конца, буду бороться, не теряя духа, и даже если мне придется пролить последнюю каплю крови, я достигну цели – узнаю все! Да! Я узнаю, кто написал письмо от лица Бриссо, кто ранил Сабину; я узнаю, кто этот неизвестный враг, который меня ранит в самую душу и сердце!
С этими словами Рыцарь Курятника угрожающе сжал кулак. В эту минуту дверь тихо отворилась, и вошел человек лет двадцати пяти. Он был хорош собой в широком смысле этого слова и одет с изящной изысканностью. В пудре и шелковых чулках, он точно вышел из версальской гостиной или из марлийского будуара.
Он подошел к Рыцарю Курятника, положив левую руку на эфес шпаги. Его камзол, синие бархатные панталоны и белый атласный жилет, вышитый золотом, были украшены большими рубиновыми пуговицами, осыпанными брильянтами. Контраст между этими двумя людьми был странный и разительный.
– Хохлатый Петух! – обратился к нему Рыцарь Курятника после минутного молчания. – Я доволен твоей службой, я знаю, что могу положиться на тебя. Тебе я доверяю больше всех, поэтому я дал тебе самое трудное место. Ты будешь мне нужен. Тебе ради меня придется пожертвовать всем и, может быть, даже жизнью. Ты колеблешься?
– Требуйте, патрон, – отвечал щеголеватый молодой человек, – и вы увидите, поколеблюсь ли я. Моя жизнь принадлежит вам, потому что вы возвратили жизнь двум существам, которых я любил больше всего на земле, прежде чем узнал вас. Я был погружен в грязь. Вы одним прыжком застави-
ли меня переступить все ступени общественной лестницы и поставили на верху ее. Поэтому преданность вам виконта де Сен-Ло д'Эссерана безгранична: испытайте его.
– Ты видел Морлиера? – спросил Рыцарь Курятника.
– Да, я ужинал с ним прошлую ночь.
– Где это? В кабаке?
– Нет, в домике принца Конти в Тампле.
– Ты разговаривал с ним?
– Очень долго.
– Он согласен?
– Да, но он не хочет, чтобы мы платили его кредиторам. Он соглашается с этим единственным условием.
– Это условие нетрудно выполнить.
– Он хочет и взять деньги, и сохранить долги. Я думаю, что такой человек будет нам чрезвычайно полезен. Это самое порочное существо в мире. Он все видел, все познал, все прошел, все проделал; и он не погнушается ничем, да к тому же принят во всех слоях общества. Как дворянин, служащий при принце Конти, он живет в Тампле – в безопасности, стало быть, может что угодно для нас сделать и сделает!
– Скоро мы поужинаем вместе.
– В маленьком домике в Пасси?
– Да.
– Я дам ему знать.
– Теперь, виконт, скажите мне, знаете ли вы Бриссо?
– Кто ее не знает!
– С этой минуты вы должны следить за этой женщиной, и мне необходимо знать все, что она будет делать, говорить и думать.
– Постараюсь.
– Каждый вечер вы сами должны подавать мне рапорт.
– Будут еще какие-нибудь распоряжения?
– Послезавтра в лесу Сенар состоится королевская охота. Вы поедете с двором?
– Без сомнения.
– Имейте в Кенси человека, который знал бы, где вас найти в любое время.
– Хорошо.
– Нужны вам деньги?
– Нет. У меня в кассе еще более тысячи луидоров.
– Теперь, любезный виконт, Бриссо вернется домой через десять минут.
– Я буду действовать…
– Подождите.
Рыцарь Курятника взял лист бумаги, перо и чернила и начал быстро писать, потом, запечатав письмо тремя печатями с трех перстней, которые он носил на безымянном пальце левой руки, подал это письмо Хохлатому Петуху.
– Прочтите это письмо завтра утром, – сказал он. – И если, читая его, вы почувствуете малейшую нерешительность, положите это письмо в конверт, запечатайте его черным сургучом и велите отдать Леонарде. Вы понимаете?
– Разумеется.