Kniga-Online.club

Патрик О'Брайан - Военная фортуна

Читать бесплатно Патрик О'Брайан - Военная фортуна. Жанр: Исторические приключения издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

А их было немало — офицерское сообщество «Явы» радушно приняло «леопардовцев», и у Стивена в жизни не было такого количества носовых платков. Однако слова навеяли воспоминания про утраченные коллекции. Усилием воли он погнал их прочь. Женщина, знакомством с которой Мэтьюрин очень дорожил, заметила как-то, что глупо жить воспоминаниями, разве только они не будут приятными. Стивен старался следовать совету, но без особого успеха — горечь утраты терзала его. Да и названной леди ее же собственный совет тоже не помог — она угасла как свеча после гибели своего кузена Кевина, молодого джентльмена на австрийской службе.

Собираться доктор был не мастак, и не приди на помощь Киллик, упаковавший вещи капитана в большой мешок, Стивен так и сидел бы, глядя на платки, галстуки и легкие, на жару, подштанники, пока барабан не позвал к обеду.

— Ну же, сэр, поторопитесь, — ворчал Киллик. — «Уильям» уже рядом. Не подшустрим, не получим приличной каюты — Баббингтон, Байрон и все эти чертовы юнцы прошнырят все судно и займут все хорошие койки. — Э, так не годится, — заявил он, вытряхивая собранный Стивеном мешок и начиная укладывать вещи заново.

Работал он уверенно и быстро, и настроение его постепенно смягчалось.

— На палубе прям настоящее столпотворение, сэр, — сказал Киллик. — Показался парус, и весь квартердек пялится на него через трубы. Некоторые говорят, что это португальский рейзи.

— А что такое рейзи?

— Ну, обрезанный линейный корабль, понятное дело. Верхнюю палубу срезают и остается только одна батарея орудий. Неужто не знаете, сэр? Но тут такое дело: Бонден лазал на мачту в последние склянки, и поклясться готов, что это «Конститьюшн». Он его видел, даже поднимался на борт, когда навещал своего приятеля Джо Уоррена. Они тогда служили на Средиземном, учили уму-разуму берберских пиратов. Но не берите в голову, сэр, вам ничего не грозит. Попомните мои слова: через пять минут вы уже будете на «Уильяме», причем в славной каютке, или меня зовут не Сберегай Киллик.

Никто на квартердеке не разделял уверенности Бондена — характер и относительные размеры чужака легко было спутать на таком расстоянии, и скорее всего это был португальский рейзи, патрулировавший эти воды. Но поднявшись, Стивен оказался в атмосфере радостных надежд и трепетного ожидания. Его коллега Фокс, например, превратился из хотя и приятного, но согбенного и унылого средних лет человека в стройное существо с горящими глазами, не старше своих помощников. Оборотив к Стивену раскрасневшееся лицо, он воскликнул:

— Поздравляю, доктор Мэтьюрин! У нас с подветра противник!

Вглядываясь в мелькавшие на зюйд-весте белые лепестки парусов, Стивен услышал слова капитана Ламберта, обращенные к Джеку:

— Это не более чем вероятность, разумеется, но я обязан спуститься под ветер и проверить. Возможно, вы с вашими людьми предпочтете незамедлительно перейти на «Уильям»? Я отошлю его в Сан-Сальвадор.

— Отвечу, сдается, за всех «леопардовцев», когда скажу, что мы почли бы за крайнее невезение покинуть фрегат в эту минуту, — с улыбкой ответил Джек. — Нам очень хотелось бы остаться.

— Точно так, сэр, — подхватил Баббингтон.

— Я поддерживаю, поддерживаю! — внес свою лепту Байрон.

Ламберт даже не ожидал иного, но услышанное все равно обрадовало его. Кивнув с улыбкой в знак согласия, он отдал приказ к повороту.

Фрегат описал широкую ровную дугу и лег на левый галс, тот же самый, каким шел постепенно появляющийся из моря незнакомец. «Уильям» следовал за ним, поскольку курсы обоих кораблей совпадали до места, где надо будет огибать южный мыс, но ходок он был не важный, и «Ява», распустив брамсели и оснащая бом-брам-реи, оставила его далеко позади.

Отличных моряков, способных управляться с парусами, на «Яве» было хоть отбавляй, это точно — бом-брам-реи буквально взметнулись наверх. Джек спустился в каюту за подзорной трубой. Когда он вернулся на палубу, снасти уже очистились от матросов, и он стал подниматься на салинг, чтобы получше разглядеть далекий корабль. Капитан остановился на марсе, ибо, хотя весы казначея указывали на потерю им добрых четырех стоунов, вес собственного тела казался ему огромным. Было очевидно, что вопреки нескольким дням усиленного питания силы его еще не вернулись. Однако с грот-марса разглядеть что-либо не представлялось возможным по вине фор-марселя, и, немного отдохнув, Обри стал карабкаться выше. Добравшись, наконец, до салинга, он был весь в мыле.

«Каким плоским буду я выглядеть, если вдруг низвергнусь на них по воле Господней», — пробормотал Джек, глядя на далекий, переполненный квартердек. Такой узкий с высоты, он пестрел красными мундирами морских пехотинцев, белыми рубахами суетящихся матросов, голубыми кителями офицеров и черным пятном одежды капеллана. Все краски казались особенно яркими в ослепительном свете солнца. Впрочем, шансов свалиться у него было не много — ему столько пришлось провести в этих воздушных чертогах, что руки его действовали с ловкостью обезьяньих лап; совершенно машинально он принял позу, выученную еще в бытность ссыльным на грот-мачту мичманом, и раздвинул подзорную трубу. «Ява» шла под свежим норд-остом, делая более девяти узлов, и готовя трубу, Джек подумал, сколько еще Ламберт намерен не убирать бом-брамсели. Фрегат слегка зарывался носом в воду, как и все известные ему суда французской постройки, и он предпочел бы поставить взамен нижние и марса-лисели. Но тут решает Ламберт — ему ли не знать, как управлять собственным кораблем? И как драться на нем тоже.

Пригнувшись, чтобы видеть под крутой аркой фор-брамселя, Обри поймал в объектив незнакомца, навел резкость и впился в него долгим напряженным взглядом. Да, это фрегат, нет никаких сомнений. Он находился сейчас справа по носу от «Явы», и шел тем же галсом, что и она, держась в виду берега. Джек не мог сосчитать порты, но через минуту осмотра сделал вывод, что расположены те высоко — серьезный довод в пользу того, что это мощный, крепкой постройки корабль. И хотя фрегат тоже нес бом-брамсели, он не кренился под сильным потоком ветра — еще одно свидетельство крупных размеров. Чужак выжимал, видимо, все возможно, но, судя по широкому, бурливому кильватерному следу, это было не слишком много. В продолжительной погоне «Ява» даст ему форы. С другой стороны, незнакомец не ставил нижних лиселей, так же как бонетов или мунселей. На деле это не «Ява» гналась за ним, а он уводил ее от берега и от «Уильяма» — потенциального консорта или боевого корабля, — в самое бескрайнее водное пространство на свете. Джек кивнул — разумный ход. Капитан фрегата явно знает свое дело.

Перейти на страницу:

Патрик О'Брайан читать все книги автора по порядку

Патрик О'Брайан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Военная фортуна отзывы

Отзывы читателей о книге Военная фортуна, автор: Патрик О'Брайан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*