Александр Тестов - Последняя битва
Младший Олафссон пытался было узнать причину ссоры, но Сигурд жестом остановил расспросы.
– А чего стало с Бьерном? – неожиданно поинтересовался Олаф.
– Погиб он как воин, с мечом в руке, в битве с чудинами, – херсир соврал, не моргнув и глазом.
– О! Выпьем за Бьерна! – предложил Трюггви. – Он достоин пировать у Одина!
– Водитель дружин всегда рад видеть в своих… ик… Чертогах храбрецов! – с пафосом заявил Хрольв и его вновь качнуло.
– Однако мы в его Чертоги пока спешить не будем! – отрезал Сигурд. – У нас еще здесь полно дел! На меря!
– На чудинов!
– Скрёль!!!
Кружки сдвинулись и разом опустели.
– Скрёль!!!
* * *Не сразу во всеобщем шуме многоголосого веселья пирующие заметили, как ярл вскочил со своего места. Он вскинул обе руки, призывая воинов к тишине. Атли потребовалось несколько минут, пока, наконец, все заметили его жест и притихли.
Взор ярла был направлен к входу, он явно приметил там кого-то. Неожиданно для всех хозяин Альдегьюборга заговорил стихами:
– Дающим привет!Гость появился!Где место найдет он?Торопится тот,Кто хотел бы скорейУ огня отогреться.
Многие узнали эти слова и с любопытством повернули головы к дверям. Там стоял старик в изношенном одеянии, припорошенном снегом, с посохом в руках и худой калитой на плече.
– Дорог огоньТому, кто с дороги,Чьи застыли колени;В еде и одеждеНуждается странник
В этих краях, – ответил вошедший, делая несколько шагов вперед, к очагу.
Ярл кивнул кому-то в сторону и продекламировал:
– Гостю водаНужна и рушник,Приглашенье учтивое,Надо приветливоРечь повестиИ выслушать гостя[40].
Гостю тут же подали умыться.
– Я рад видеть тебя, Вемунд Сказитель! – во всеуслышание объявил Атли. – Мы ждали тебя!
Скальд утерся поданным рушником и ответил:
– Твой гонец, ярл, нашел меня.
– Рад! Поди сюда, Сказитель, сядь подле меня! Мои хирдманы будут счастливы услышать твои песни!
Вемунд неспешно двинулся вдоль столов.
– Но сперва, – продолжил Атли, – испей меду и отведай угощенья.
– Благодарю, добрый хозяин, – скальд поклонился и сел на указанное место, слева подле ярла.
Хозяин борга хлопнул в ладоши, и слуги мигом поставили перед Сказителем полную кружку и тарелку с вареным мясом, обильно посыпанным луком.
– За радость у нашего очага! За скальда Вемунда! Пусть его память не истощится, пока тьма не опустится на Мидгард и не наступит день Рагнарёк! – торжественно произнес Атли и поднял кружку.
– Скрёль!
– За Вемунда!
– Слава скальду!!!
Дружина разом опрокинула кружки. Выпил и Сигурд. Он сразу узнал своего врачевателя, да и как же было забыть его. Он первый, кому Сигурд-варяг смог довериться и рассказать правду…
Мысли молодого херсира прервал оклик ярла:
– Эй, херсир! Довольно твои друзья наслушались твоих сказок! Иди сюда! Отныне твое место подле ярла!
Хирдманы ободряюще заулюлюкали, мол, давай, иди!
– Ступай! – хлопнул херсира по плечу Олаф, хлопнул, словно благословил. – Давай, парень!
Сигурд поднялся и, прихватив с собой кружку, направился к ярлу.
– Садись! Вот твое место! – Атли сверкнул своим одиноким глазом и указал на стул с резной спинкой, справа от себя.
* * *Пирующим пришлось ждать довольно долго, прежде чем скальд утолит жажду и голод. Он ел не спеша, явно смакуя блюда, ибо в последнее время его желудок отвык от подобных изысков. Вемунд отведал мяса, попробовал каши с куриными потрохами и выпил совсем немного меда. Гости ждали…
Наконец, Сказитель повернулся к ярлу и, поблагодарив за угощение, изрек:
– Славные воины Альдегьюборга! Я вкусил от вашего стола и теперь готов усладить ваш слух песней.
Это были слова, которых все ждали. Тут же со всех сторон стали сыпаться пожелания и заказы.
– Про дисов давай!
– Сагу про Торира Босоногого!
– Про йотунов[41]!
– Да!
– Давай про великанов! Пусть про йотунов расскажет!
– Уваж, скальд, расскажи про йотунов!
– Как их обхитрил Тор!
Вемунд поднялся и воздел руки к потолку. Практически тут же смолки голоса – гости притихли. И скальд начал:
Встал Тор-метатель,глянул, взъярился:где, мол, мой молотзапропастился;брадою метет,власами трясетсын матери – Йорд —всюду искал.И первым деломтогда он молвил:«Слушай-ка, Локи,тебе открою,о чем не знаетникто ни на небе,ни на земли:асов молот украли!»
Тут кто-то не выдержал и произнес:
– Вот пакостники!
На нарушителя тишины разом цыкнули соседи, и тот умолк.
Скальд набрал в легкие побольше воздуха и повел свой сказ дальше:
Вошли они к Фрейев дом распрекрасный,и первым словомтогда он молвил:«Дашь ли мне, Фрейя,наряд пернатый?Авось мой молотсыщу где-нибудь».
Фрейя сказала:
«Дам, даже будь онзолототканый,ссужу, даже будь ониз серебра».
Локи взлетел —перья запели —и в путь пустилсяиз мира богов,а опустилсяв земле великанов.
Трюм на пригорке,йотун-владыкаошейники псамиз золота плели сам расчесывалгривы коням.
Трюм сказал:
«Что слышно у асов?Что слышно у альвов?Зачем ты явилсяк нам в Йотунхейм?»«Худо у асов!Худо у альвов!У Хлорриди молотне ты ли украл?»
«Я Хлорриди молотукрал и укрыл —на восемь поприщв землю вкопал, —никто не достанетоттуда его,покуда не станет мнеФрейя женой».
– Нет, ну ты погляди…
Звонкая оплеуха скинула горлопана со скамьи.
– Ах ты… Меня бить?!
Трое викингов оказались рядом с нарушителем, и его быстро скрутили.
– Отнесите его! – грозно скомандовал Атли. – Напировался – хватит, пусть проспится! Дружина загудела, мол, конечно, правильно, нечего мешать. Нарушителя выдворили из зала, и Вемунд продолжил:
Локи взлетел —перья запели —и в путь пустилсяиз земли великанов,а опустилсяв мире богов;Тор поджидал егов мире богови первым словомтогда он молвил:
«Какие вести?Удача есть ли?Скажи мне сразу,прежде чем сесть,ибо сидящийвсе забывает,ибо лежащийврать горазд».
«Удача естьи добрая весть:у турса-владыки,у Трюма твой молот,никто не добудетоттуда его,покуда не будетженой ему Фрейя».
Вошли они к Фрейев дом распрекрасный,и первым словомтогда он молвил:«Покров невестийнадень-ка, Фрейя, —мы вместе поедемс тобой в Йотунхейм».
Взъярилась Фрейя,так расфырчалась,аж закачалисьасов дома,и гривну Брисинговбросила на пол:«Меня же ославятбабой распутной,коли поедус тобой в Йотунхейм!»
Сходились тут богивсе для совета,сходились богинивсе для сужденья,судили-рядилимогучие асы,как бы им Хлорридимолот вернуть.
Тут молвил Хеймдалль,светлейший из асов,а был он провидцемтаким же, как ваны:«Наденем на Торапокров невестийи Брисингов гривнуна шею повесим;
бренчала бы сбокусвязка отмычек,под бабьим подоломупрятать бы ноги,на грудь нацепить быкамней драгоценных,а на макушку —приличный убор».
Хирдманы содрогнули стены зала молодецким смехом. Сказитель остановился и переждал, пока страсти улягутся.