Призрачный огонь - Уилбур Смит
Джерард остался в зале Совета вместе с другими торговцами. Это было даже к лучшему - даже мысли о нем вызывали у Тео ярость.
- “А это что такое?”
Натан показывал на юг, на беспорядочные крыши Черного Города. Поднимался дым, высокие языки пламени лизали вечернее небо.
- Они подожгли весь базар. - Лабиринт тесных переулков в Черном городе скрывал происходящее, но Тео мог слышать столпотворение на улицах. Начался еще один пожар, дальше на восток, потом еще один. Крики женщин разрываЛИ воздух.
- Сирадж развязал свою армию.”
Они оба знали, что это значит. Черный город был открытой мишенью - губернатор Дрейк и не подумал бы защищать его, даже если бы у него были люди. Большинство жителей бежали, но - судя по крикам и воплям - многие остались.
- “Они будут искать убежище здесь, - догадался Тео. Он сбежал вниз по ступеням юго-восточного бастиона. К тому времени, когда он добрался до ворот, они уже дрожали под натиском толпы, напиравшей на них снаружи.
Перед ним стоял Джерард Кортни. Он стоял спиной к воротам, лицом к толпе сипаев, яростно протестующих против него.
- Там, снаружи, наши семьи” - взмолился один из них. - “Ты должен спасти их, иначе Сирадж убьет их.”
“Об этом не может быть и речи, - отрезал Джерард. - “Если мы их впустим, они нас одолеют. У нас нет достаточного количества припасов для себя, не говоря уже о тысячах бездомных чернокожих.”
Один из сипаев подошел ближе. Джерард попятился к воротам. - “Почему мы сражаемся за вас, если вы не помогаете нашим семьям?”
- Ты сражаешься, потому что мы тебе платим. А теперь возвращайтесь на свои посты, пока я не бросил вас в Черную дыру за мятеж.”
Сипай вынул штык из-за пояса и держал его голыми руками. В толпе людей позади него Тео заметил блеск ножей.
- Ради Бога, открой ворота, - взмолился Тео.
Джерард взглянул на него. Его глаза сузились. - Не впутывайся в это дело, кузен. Это дело Компании, и у меня есть полномочия.”
Тео задумался об этом. - Он кивнул головой. Прежде чем Джерард успел отреагировать, Тео шагнул вперед и ударил его прямо в челюсть. Голова его кузена откинулась назад и ударилась о калитку. Джерард без сознания рухнул на землю.
Сипаи неуверенно уставились на Тео. - “Теперь здесь командую я, - объявил он. - Отведите мистера Кортни в дом губернатора и проследите, чтобы ему оказали медицинскую помощь. Скажите им, что его ударило падение каменной кладки.
Двое сипаев потащили Джерарда прочь.
- А теперь откройте ворота.”
Почти прежде, чем он это сказал, сипаи подняли штангу и потянули ее вверх. Потребовались все их силы, чтобы сдвинуть ворота против толпы людей, давящих на них. Как только она приоткрылась, в нее хлынули женщины - сначала ручеек, а вскоре и целый поток. Их одежда была порвана, а лица почернели от копоти и синяков.
“Ты можешь пожалеть об этом” - прошептал Натан на ухо Тео.
Тео наблюдал, как мимо пробегает женщина в порванном сари. Она прижимала к груди младенца, а маленький ребенок цеплялся за ее руку, изо всех сил стараясь не отставать. Еще трое детей теснились сзади, придерживая ее платье, чтобы не потеряться в драке. Он представлял их себе сиротами, какими были они с Констанцией. - “Я не пожалею об этом.”
•••
Город горел всю ночь. Черный город был построен в основном из дерева и соломы - он быстро сгорел. Пламя плясало так высоко, что мерцало на облаках, так что само небо казалось охваченным огнем.
С первыми лучами солнца Тео выглянул наружу и увидел дымящееся кольцо пепла и разрушений. Уцелели только ближайшие к форту дома - церковь и особняки крупных торговцев. Белые фасады домов покрывали следы горения, а из окон, где загорелись ставни, валил дым.
- “Вы не видели сегодня утром вашего кузена? - спросил Натан.
- “Я не думаю, что он покинул дом губернатора со вчерашнего вечера.”
- “Я бы избегал его, если вы сможете. Тот факт, что мы боремся за свою жизнь, не помешает ему расстрелять вас за мятеж, если он вас найдет.”
- Я боюсь, что Сирадж может спасти ему жизнь.”
Грохот пушки эхом разнесся над пустынным ландшафтом. На востоке, за церковью и театром, клубы белого дыма поднимались от батарей, построенных Сираджем.
- “Они уже идут.”
Тео огляделся по сторонам. Он не нуждался в руководстве по ведению войны, чтобы понять опасность. Ротные особняки, окружавшие форт, были по меньшей мере на один этаж выше крепостных валов и находились в пределах досягаемости мушкетов. Если армия наваба получит контроль, она сможет обстрелять обороняющихся. Для сотен женщин и детей, собравшихся на плацу, это была бы настоящая бойня.
- Собери людей, - сказал Тео. - “Мы займем позицию рядом с церковью.”
Когда Натан вернулся, Тео удивился, как много людей он привел с собой.
“Вы зарабатываете репутацию, - объяснил Натан. - “Они слышали, как вы защищали редут Перрина. Они хотят служить под вашим началом.”
- Надеюсь, на этот раз мы сделаем это с большей пользой, - ответил Тео. Он не мог не чувствовать себя польщенным вниманием этих людей - но также и тяжестью ответственности. Эти люди решили сражаться за него. Он был обязан ими хорошо руководить.
Они покинули форт через восточные ворота и заняли позицию в одном из особняков, выходящих окнами на главную аллею и парк. Посмотрев вниз из верхних окон, Тео увидел, что битва уже опустошила парк. Деревья были повалены и выволочены на дорогу, образовав грубые баррикады, в то время как неглубокие канавы пересекали газоны и цветочные клумбы. Они не служили никакой цели, которую Тео мог видеть - они были начаты в панике и брошены в спешке, не подключаясь к какой-либо другой защите. Больше похоже на открытую могилу.
Он вздрогнул и прогнал эту мысль. Он прижал к груди винтовку - как и Натан, он взял одну из индийских джезалей, найденных на поле боя - и нацелил ее вниз на дорогу к лагерю наваба. Было восемь утра, и