Сесил Форестер - Святая Елизавета Венгерская
— Отлично, что вы к нам заглянули, милорд, — сказал он. — Прошу садиться. Надеюсь, в этом кресле вам будет удобно. Херес вполне сносный. Налить вашей милости бокал?
Не дожидаясь ответа, он налил.
— Кстати, милорд, слышали новость? Бони преставился.
Хорнблоуэр остался стоять. Он собирался отказаться от хереса — губернатор не стал бы пить с уличенным лжецом. Теперь он с размаху сел и машинально взял предложенный бокал. В ответ на сообщенную губернатором новость он только крякнул.
— Да, — продолжал губернатор. — Умер три недели назад на острове св. Елены. Там его и похоронили. Вам дурно, милорд?
— Ничуть, спасибо, — отвечал Хорнблоуэр.
Прохладная затемненная комната плыла перед глазами. Придя в себя, он вспомнил святую Елизавету Венгерскую. Вопреки строгому запрету мужа, она несла бедным еду — полный фартук хлеба — и муж ее заметил.
— Что у тебя в фартуке? — спросил он.
— Розы, — солгала святая Елизавета.
— Покажи, — приказал муж.
Святая Елизавета развернула — полный фартук роз.
Жизнь начинается снова — подумал Хорнблоуэр.
Примечания
1
Речь идет о войне между Англией и США в 1812-1814 годах. Среди прочих поводов к войне было и то, что англичане задерживали в море американские торговые суда.
2
Его Превосходительство контр-адмирал лорд Хорнблоуэр, кавалер ордена Бани. Его Превосходительство генерал-лейтенант граф де Камброн, кавалер Большой Звезды Почетного Легиона.
3
Названия буксиров означают по-французски «Буксир», «Рак», «Смелый».