Вальтер Скотт - Гай Мэннеринг, или Астролог
262
«Маленький французский адвокат» — комедия Джона Флетчера (1579 — 1625), написанная им в 1619 — 1620 гг. совместно с Филиппом Мессинджером (1583 1640).
263
Юм Дэвид (1711 — 1776) — известный английский философ, историк, экономист, шотландец по происхождению. В 50-х гг. XVIII в. был библиотекарем эдинбургской библиотеки.
264
Хъюм Джон (1722 — 1808) — шотландский драматург.
265
Доктор Фергюсон Адам (1723 — 1816) — шотландский философ и историк, с 1759 г. профессор Эдинбургского университета.
266
Доктор Блэк Джозеф (1728 — 1799) — шотландский химик и врач, с 1766 г. профессор химии Эдинбургского университета.
267
Лорд Кеймс Генри Хом (1696 — 1782) — известный шотландский судья.
268
Хаттон Джеймс (1726 — 1797) — шотландский геолог и естествоиспытатель.
269
Кларк Джон, эсквайр Элдинский (1728 — 1812) — автор книги «Очерки морской тактики» (1790 — 1797), вызвавшей оживленные споры.
270
Добродушие (франц.).
271
Пифагорейцы — последователи Пифагора, придавшие мистический смысл его учению о числах..
272
Против (лат.).
273
Хел — так называли Генриха принца Уэльского Фальстаф и другие в пьесе Шекспира «Генрих IV», ч. 1 (акт II, сц. 3).
274
То есть цыганах.
275
Цыган (франц.).
276
Monitoire (фр.) — официальное послание, угрожающее церковным наказанием тому, кто знает и умалчивает о преступлении, виновник которого неизвестен.
277
Жалоба в уголовную судебную палату (франц.).
Tournelle. — Так называлась одна из палат парижскою парламента, занимавшаяся уголовными делами. До буржуазной революции XVIII в. во Франции парламенты являлись судебными учреждениями.
278
В наличности (лат.).
279
Хохлатой курицей называли большой сосуд, вместимостью в три кварты бордоского вина; на его крышке было изображение курицы. Позднее хохлатой курицей назывались бутылки вина той же вместимости.
280
Альбумазар (805 — 885) — арабский астроном и астролог, автор книги «Цветы астрологии».
281
«Довольные женщины» — пьеса Джона Флетчера.
282
Имеется в виду Джон Палмер (1742 — 1818), по проекту которого в Шотландии в 1786 г. была введена доставка почты почтовыми каретами, что ускорило и удешевило пересылку писем.
283
«Таинственная мать» — трагедия английского писателя Горацио Уолпола (1717 — 1797), написанная в 1768 г.
284
В индуистской религии, в соответствии с догматом о воздаянии (карма), душа человека после смерти, в зависимости от того, как он прожил свою жизнь, получает более высокое или более низкое воплощение (от древнейших анимистических верований в переселение душ).
285
Герольдия — учреждение, ведавшее составлением дворянских гербов, родословных.
286
«Король Лир» — трагедия Шекспира. Приводятся слова Лира (акт V, сц. 6).
287
Триада — утроение.
288
Кватернион — логическая ошибка, которая заключается в том, что в силлогизме один из трех терминов имеет два значения.
289
Мария Стюарт (1542 — 1587) — королева Шотландии с 1560 по 1567 г.
290
Выскочке (лат.).
291
Плебеем (франц.).
292
Авторитетно (лaт.).
293
Акромион — часть лопаточной кости.
294
«Красотка из харчевни» — комедия Джона Флотчера, законченная после его смерти Филиппом Мессинджером или Уильямом Роули (напечатана в 1647 г.).
295
Оборванцев (франц.).
296
Ироническое сравнение с богиней вечной юности (в греческой мифологии) Гебой, прислуживавшей богам на Олимпе во время пиров.
297
«Ньюгетский календарь» — биографии наиболее известных преступников, содержавшихся в Ньюгетской тюрьме в Лондоне, получившей название от старых городских ворот, у которых она была расположена.
298
Шенстон Уильям (1714 — 1763) — английский поэт сентиментального направления, автор ряда элегий и поэм. Наиболее известна его поэма «Сельская Учительница».
299
Имеется в виду Одиссей, который, попав после кораблекрушения к царю феаков Алкиною, прежде чем рассказать о своих приключениях, попросил его накормить: «Как ни скорблю я, однако, но дайте, прощу вас, поесть мне» — («Одиссея», песнь 7, стих 215).
300
Джон, убийца великанов — герой английской сказки, напоминающий мальчика с пальчик.
301
После государственного переворота 1688 г., когда был изгнан Иаков II, в Шотландии происходили волнения сторонников Стюартов, подавленные в 1689 г.
302
«Макбет» — трагедия Шекспира; приводятся слова Макбета, обращенные к ведьмам (акт I, сц. 3).
303
Преступнейшая, негоднейшая, нечистейшая, враждебнейшая и презреннейшая, заклинаю тебя! (лат.).
304
Заклинаю тебя, призываю тебя, настоятельно тебе приказываю (лат.).
305
Китчен Томас (1718 — 1784) — составитель ряда атласов, в том числе общего атласа, опубликованного им в 1773 г. и неоднократно переиздававшегося после смерти автора.
306
Преступнейшая (лат.).