10. Побег стрелка Шарпа. 11. Ярость стрелка Шарпа - Бернард Корнуэлл
– Она договорилась с лягушатниками. Наверняка продает им продукты, а они взамен ее не трогают. Старуха не на нашей стороне, это точно. Нас она ненавидит.
– Думаете, она уже сообщила лягушатникам, что мы здесь?
– Могла. И это меня беспокоит. – Шарп прошелся взглядом по дороге. Что-то было не так. Уж больно все спокойно. Тихо. Мирно. Что же его насторожило? Известие о том, что маркиза пытается не позволить им взять лодку? Сержант Нулан сказал утром бригадиру, что французы переправились через реку. На чем? Либо построили лодку из понтона, либо лодка была в форте Жозефина. Но если у французов была лодка, то подойти сюда они могли не только по дороге… – Черт!..
– Что такое, сэр?
– Они спустятся по реке.
– Вон, опять тот парень. – Слэттери указал на север, где на фоне неба ясно обрисовался силуэт всадника.
Привстав на стременах, он активно махал руками. – Пошли!
Должно быть, всадник наблюдал за ними весь день, но задача его была не в том, чтобы наблюдать, а в том, чтобы подать сигнал полковнику Вандалу, когда спускающийся по реке отряд приблизится к дому. И тогда Вандал выступит по дороге. Западня. Французы на реке, французы на дороге, а он, Шарп, между ними, и ему некуда деться. Еще не успев довести мысль до конца, он уже слетел по рассыпающимся каменным ступенькам, крича на бегу дремлющим у кухни солдатам, чтобы спускались к реке.
– Надо захватить бригадира!
Маркиза была в гостиной, где наблюдала за тем, как врач накладывает новую повязку на шину, которой он заменил самодельный лубок. Увидев тревогу на лице Шарпа, зловредная старуха сухо рассмеялась.
– Французы идут, – ехидно прокаркала она. – Французы идут.
– Уходим, сэр! – сказал Шарп, не обращая на нее внимания.
– Но он еще не закончил, – возмутился Мун.
– Уходим! – твердо повторил Шарп. – Сержант!
Харпер оттолкнул костоправа и подхватил бригадира на руки.
– Моя сабля! – воскликнул Мун. – Костыли!
– На выход!
– Моя сабля!
– Французы идут! – злорадно хихикала маркиза.
– Это ты за ними послала, сука скисшая!
Шарпу так и хотелось врезать прикладом по мерзкой, ухмыляющейся физиономии, тем не менее он сдержался и выскочил из дома вслед за Харпером, который уже загрузил бригадира в навозную тачку.
– Моя сабля! – умолял Мун.
– Слэттери, кати тачку к реке. Пэт, приготовь свою пушку. – Грозная семистволка могла произвести куда большее впечатление, чем любые штыки. По крайней мере, вставшие на защиту лодочного сарая горожане ничего подобного еще видели. – Сержант Нулан!
– Сэр! – окликнул его Харрис. – Вон они!
Вот же дьявол. Два понтона с французами медленно ползли вниз по течению.
– Стреляй по ним, Харрис! Нулан!
– Сэр?
– Вперед… Марш!
Шарп и сам встал на фланг крохотной шеренги коннахтских рейнджеров. Горожан было больше, но красномундирники выставили штыки, да тут еще и Харпер присоединился к ним со семистволкой. Стрелки ударили по французам с берега. С понтонов им ответили мушкеты. Одна пуля попала в крышу лодочного сарая, и его защитники дрогнули.
– Váyase! – крикнул Шарп, надеясь, что его испанский достаточно понятен. – Уo le mataré.
– Что это значит, сэр? – спросил Нулан.
– Уходите, или мы вас убьем.
Еще одна пуля врезалась в сарай, и, наверное, именно это, а не ощетинившаяся штыками горстка британцев лишило горожан остатков мужества. Они разбежались, и Шарп облегченно вздохнул. Слэттери подкатил бригадира. Харпер распахнул двери сарая.
– Бригадира в лодку! – распорядился Шарп и побежал к берегу, где Харрис и еще трое стрелков палили по понтонам.
Неуклюжие суденышки быстро приближались. Шарп вскинул винтовку, прицелился и выстрелил. Дым скрыл неприятеля, и он потянулся было за новой пулей, но потом решил, что времени на перезарядку сейчас нет.
– К лодке! – крикнул Шарп и побежал вместе со всеми.
Нулан уже обрубил швартовы и, как только стрелки свалились в лодку, оттолкнул ее от берега. Рейнджеры разобрали весла. Французы дали залп с понтонов, и один из парней Нулана захрипел и завалился набок. Пули ударили по планширу. Бригадира посадили на нос. Пока остальные рассаживались на банках, Харрис вставил в уключины два весла. Течение подхватило лодку и понесло. Французы дали еще залп, и Шарп, перегнувшись через кого-то, схватил семистволку и, не целясь, выстрелил по ближайшему понтону. Бухнуло так, что эхо отлетело от португальских холмов. Преследователи начали отставать.
– Уф, ну и ну, – облегченно выдохнул Шарп.
– Сэр, он вроде как умирает, – сказал Нулан.
– Кто?
– Конор. Вот бедняга.
Раненый харкал кровью; на губах у него пузырилась розовая пена.
– Вы оставили мою саблю! – пожаловался Мун.
– Мне жаль, сэр.
– Ее сам Беннет сработал! Другой такой не найти.
– Я же сказал, сэр, мне очень жаль.
– А в тачке был навоз!
Шарп молча посмотрел бригадиру в глаза. Мун первым не выдержал и отвел взгляд.
– Хорошо, что вовремя убрались, – неохотно пробормотал он.
Шарп повернулся к парням на веслах:
– Гехеган? Подвяжи бригадиру шину. Молодцы, ребята! Отлично сработали. Могли бы и не успеть.
Они уже оторвались на приличное расстояние, и французы на понтонах отказались от дальнейшего преследования и повернули к берегу. Но впереди, там, где речушка поменьше впадала в Гвадиану, появилась небольшая группа