Kniga-Online.club

Эндрю Ходжер - Храм Фортуны II

Читать бесплатно Эндрю Ходжер - Храм Фортуны II. Жанр: Исторические приключения издательство «Неофит» Ltd, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Он взмахнул рукой, лучина погасла, зато вспыхнул какой-то неестественный голубоватый свет, озаривший комнату. Откуда-то повалил густой дым. Запахло серой...

Словарь

незнакомых слов в порядке их появления в тексте

Фаланга — особый боевой порядок в армиях Древней Греции и Македонии.

Пергам — город (а ранее и государство) в Малой Азии.

Консул — высшая должность в республиканском Риме, а формально — и при Империи. Два консула избирались на год всеобщим голосованием.

Проконсул — губернатор какой-либо провинции, направленный туда сенатом или цезарем после пребывания на должности консула.

Календы — первое число каждого месяца. По ним в Риме вели отсчет дней. Например: третий день до июньских календ — двадцать девятое мая.

Весталки — жрицы Весты, Богини домашнего очага.

Квириты — самоназвание римлян. Происходит, видимо, от имени Бога Квирина.

Рен — река, современный Рейн в Германии.

Данувий — река, современный Дунай.

Префект претория — командир личной цезарской гвардии — преторианцев, созданной при Августе. Фактически, вторая должность в государстве.

Далмация — римская провинция; современная территория Хорватии, Сербии и Черногории.

Могонтиак — столица римской провинции Верхняя Германия, современный Майнц.

Кантабрия — область в римской провинции Тарракона на территории современной Испании.

Ланиста — содержатель или управляющий гладиаторской школы.

Ателлана — род театрального представления комического характера.

Виварий — помещение, в котором держали диких животных, предназначенных для арены.

Капитолий — один из холмов, на которых расположен Рим.

Ликторы — почетный эскорт, сопровождавший цезаря, консулов и прочих высших государственных персон. По традиции, ликторы несли топоры, воткнутые в связки розг, чтобы по приказу своего начальника в любой момент быть готовыми высечь указанного человека, а потом отрубить ему голову. Уже со времен поздней республики ликторы выполняли чисто декоративную функцию.

Понтифики — коллегия верховных жрецов.

Авгуры — жрецы, предсказывавшие будущее по полету птиц.

Палладиум — священная статуя Богини Минервы, завезенная в Рим в легендарные времена.

Туника — легкая одежда.

Луперки — жрецы Фавна, Бога лесов.

Трирема — судно с тремя рядами весел, преимущественно — военное.

Форум — главная площадь в Риме и городах, выстроенных по римскому образцу. Пересечение под прямым углом двух главных улиц.

Вигилы — созданная Августом пожарная стража, которая впоследствии стала выполнять и функции полиции.

Самниты — древнее племя, населявшее Италию и покоренное Римом. Самнитами назывались и гладиаторы с особым вооружением.

Фракийцы — жители римской провинции Фракия на территории современной Болгарии. Также — название вида гладиаторов.

Секутор — вид гладиатора, обычно он выступал против ретиария.

Крупелларий — тяжеловооруженный гладиатор,

Сагитарий — гладиатор, вооруженный луком и стрелами.

Лорарии — помощники распорядителя в амфитеатре. Выполняли различные функции.

Иберийцы — жители Испании.

Гельветы — племя, жившее на территории современной Швейцарии.

Балеарцы — жители Балеарских островов вблизи побережья Испании.

Тиара — высокий головной убор, украшенный золотом и драгоценностями. Его в древности любили носить восточные цари. Ныне — официальная часть облачения Папы Римского.

Бестиарии — люди, занимавшиеся травлей диких зверей в амфитеатре.

Трибун — 1. Государственная должность. 2. Офицерское звание, средний офицерский состав.

Курия — специальное помещение, в котором проводились какие-либо заседания или собрания. Здесь имеется в виду Юлийская курия — место заседаний Сената.

Тога — официальная одежда свободных римлян. Большой кусок материи, который особым образом обматывался вокруг тела. Тогу с широкой пурпурной каймой носили сенаторы, с узкой — эквиты.

Эквиты — среднее и мелкое дворянство в Риме.

Эпикур — древнегреческий философ, считавший, что смысл жизни состоит в получении удовольствия от нее.

Этрурия — область в Италии.

Парфия — государство на Востоке. Многолетний противник Рима.

Цербер — мифическое существо, трехголовый пес, обитавший в Подземном царстве умерших.

Кампания — область в Италии.

Аурей — римская денежная единица, золотая монета. Один аурей = 25 динаров = 100 сестерциев = 400 ассов.

Мирмиллон — вид гладиатора.

Ретиарий — гладиатор, вооруженный сетью и трезубцем.

Велиты — пращники.

Фессалия — область в Греции.

Принцепс — обращение к цезарю. Буквально значит: первый среди равных.

Легат — 1. Командир легиона. 2. Специальный посланник сената или цезаря.

Стилос — острый металлический или костяной стержень для письма на навощенных табличках.

Миля — римская: 1598 метров.

Батавы — племя, проживавшее на побережье римской провинции Нижняя Германия на территории современных Нидерландов.

Паннония — римская провинция, территория современных Австрии и Венгрии.

Лугдун — город, современный Лион во Франции. Столица римской провинции Лугдунская Галлия.

Альбис — река, современная Эльба.

Визургис — река, современный Везер в Германии.

Фризы — племя, обитавшее за Реном, на территории современной Германии.

Контубернал — обычно молодой человек знатного рода, выполнявший функции ординарца при высших офицерах в римской армии.

Треверы — племя, проживавшее на части территории современных Германии, Бельгии, Франции и Люксембурга.

Хитон — греческая одежда, накидка.

Прокуратор — назначавшийся сенатом или цезарем губернатор какой-либо области в провинциях. Подчинялся проконсулу данной территории.

Консуляр — бывший консул.

Фарисеи — религиозная группировка в древней Иудее.

Садуккеи — жреческая аристократия в Иудее.

Мидианитяне — народ, обитавший на территории Палестины. Упоминается в Библии.

Галилея — северная часть Палестины.

Триумвират — дословно: союз трех. Форма государственного правления, несколько раз применявшаяся в Риме во время гражданских войн и смутного времени. Так, первый триумвират был заключен между Юлием Цезарем, Помпеем и Крассом, второй — между Октавианом, Антонием и Лепидом.

Тир — крупный торговый город в Финикии.

Первосвященник — высшая жреческая должность в Иудее.

Этнарх (греч.) — дословно означает: правитель.

Тетрарх (греч.) — дословно означает: правитель части.

Сатрап — высокая государственная должность в царствах Востока, в частности в Персии и Парфии.

Перейти на страницу:

Эндрю Ходжер читать все книги автора по порядку

Эндрю Ходжер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Храм Фортуны II отзывы

Отзывы читателей о книге Храм Фортуны II, автор: Эндрю Ходжер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*