Рафаэль Сабатини - Белларион
54
«Кане» означает по-итальянски «собака».
55
Колокольню церкви Сен-Готардо построил в 1336 г. зодчий Ф. Пекорари.
56
Новые ворота (ит.).
57
Церковь (базилика) Сант-Амброджо возводилась с 824 г.: алтарная часть — в 824–859 гг., основная часть — 1094 г., своды — начало XII в., барабан и купол — 1196 г., звонница — IX и XII вв.; церковь была достроена в конце XV — начале XVI в.
58
Имеется в виду Августин Блаженный (354–430), один из крупнейших мыслителей раннехристианской церкви, автор «Исповеди», в которой показан процесс становления личности верующего; причислен к отцам католической церкви.
59
Во второй половине XV в. на месте замка Висконти был выстроен замок Сфорца (Кастелло Сфорцеско).
60
Кастелян — здесь: управляющий замком.
61
«Ускользнуть от Сциллы…» — то есть, избежав меньшей опасности, попасть в гораздо более серьезную беду, «из огня да в полымя».
62
Правило, изречение (лат.).
63
В битве под Платеями (город в греческой области Беотии) греческие войска под командованием Павсания и Аристида одержали победу над персидской армией (479 до н. э.).
64
Здесь речь идет о начальном периоде Пелопоннесской войны (431–421 до н. э.).
65
Тальякоцца — город в Абруццах, возле которого 23 августа 1268 г. произошло сражение между шеститысячной армией гибеллинов, сторонников Коррадино Свевского, и войсками Карла Анжуйского, которое закончилось победой французов, несмотря на то что они были в меньшинстве; Коррадино эта битва стоила свободы и жизни.
66
В битве под Земпахом, в 1386 г., швейцарцы одержали победу над австрийцами.
67
Неофит — здесь: новый сторонник какого-либо учения или общественного движения.
68
Святки — время между двумя важнейшими христианскими праздниками — Рождеством Христовым и Крещением.
69
«Персей, спасающий Андромеду из пасти дракона» — намек на древнегреческий вариант широко распространенного в европейских странах мифа.
70
Тиран — в средневековой Италии так называли правителя города, захватившего власть насильственным путем, без какого-либо законного права на нее.
71
Биче — уменьшительное от имени Беатриче.
72
Миланская коммуна — коммунами в средние века назывались в Западной Европе самоуправляющиеся города; этот тип общественно-административного устройства сложился в XI в., в процессе борьбы горожан с феодалами, но для XIV в. такой термин уже является анахронизмом, поскольку тогда коммуны полностью подчинились власти сюзерена, что, кстати, хорошо показано в романе. У Сабатини речь идет просто о городском муниципалитете.
73
Кондотта (ит.) — договор государства с наемным войском; у автора употреблено как обозначение отряда наемников.
74
Камарилья — группа влиятельных придворных, придворная клика.
75
Сольдо — от «солид», так называлась золотая монета франкских королей. В XIV в. солиды (в германских странах стали называться шиллингами) стали чеканить из серебра многие европейские государства.
76
Эвфемизм — слово (или выражение), заменяющее другое, неуместное в данной обстановке либо слишком грубое.
77
Баллиста — греко-римская военная машина, метательное орудие для стрельбы камнями или большими дротиками.
78
Моргартен — горный хребет в Швейцарии, в кантоне Цуг, у подножия которого швейцарцы в 1315 г. одержали победу над Леопольдом Австрийским, защитив свою независимость.
79
Ярд — английская мера длины, равная 91, 44 см.
80
Реквием — заупокойная служба у католиков
81
Глас народа — глас Бога (лат.).
82
Эпикуреец — человек, видящий цель и смысл жизни в наслаждении и удовольствиях.
83
Сикофант — здесь: доносчик, клеветник.
84
Акколада — удар, который наносили шпагой или мечом плашмя по плечам рыцарям при церемонии их посвящения (ит. accolata, от collo — «шея»).
85
Иуда Искариот, предавший своего учителя Иисуса Христа, через несколько дней был найден повешенным.
86
Мастиф (исп. mastino) — большая, рослая собака, коренастая, с короткой мордой и круглой головой, сильная и активная. В кинологии разделяется на породы: английские, испанские и неаполитанские доги.
87
Крепость на горе, цитадель (ит.).
88
Данайцы — общее название греческих войск, осаждавших Трою.
89
Аполлодор Афинский — грамматик и филолог II в. до н. э., известен компилятивными трудами по общей истории, а также по истории литературы, философии, религии; основные произведения — стихотворные «Хроники» в 4 книгах и религиозно-мифологическая энциклопедия «О богах» в 24 книгах.
90
Дифирамб — в Древней Греции так называлась хоровая культовая песнь в честь бога Диониса; в переносном смысле — преувеличенная похвала, восторженное славословие.
91
Шпалера — здесь: декоративная занавеска с рисунком, выполненным ручным способом.
92
Вергилий (или Виргилий; 70–19 до н. э.) — крупнейший римский поэт, автор эпической поэмы «Энеида».