Kniga-Online.club
» » » » Генри Лонгфелло - Генри Лонгфелло. Песнь о Гайавате. Уолт Уитмен. Стихотворения и поэмы. Эмили Дикинсон. Стихотворения.

Генри Лонгфелло - Генри Лонгфелло. Песнь о Гайавате. Уолт Уитмен. Стихотворения и поэмы. Эмили Дикинсон. Стихотворения.

Читать бесплатно Генри Лонгфелло - Генри Лонгфелло. Песнь о Гайавате. Уолт Уитмен. Стихотворения и поэмы. Эмили Дикинсон. Стихотворения.. Жанр: Поэзия издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

В переводе И. Лихачева:

* * *

Сражаться громко — славный путь —Но — знаю — те смелей,Кто нападает в сердцеНа Конницу Скорбей —

Кто победил — и мир молчит —Кто пал — и стерся след —Чей смертный час любовьюОтчизны не согрет —

Мы верим — за такими,Чтоб честь им оказать,Ступает в лад, за Рядом Ряд,Вся Ангельская рать.

* * *

Сколько лет она с ног сбивалась —Мог бы сказать лишь спаянный рот —Кто заклепку страшную вынет?Кто скобу стальную собьет?

Лоб погладь — когда-то горячий —Сдвинь волос безжизненных прядь —Пальцы перебирай — которымВек иголки уж не держать —

Тускло мухи жужжат на стеклах —Желт в окне веснушчатом день —Нагло качается паутина —Встать из гроба Хозяйке лень!

* * *

Входила в Дом Напротив СмертьИ только что ушла —Особым знаком метитТакие вот Дома —

Соседи топчутся в дверях —Садится в бричку Врач —Окно раскрылось — как Стручок —Сухой — внезапный звук —

Наружу свесили Матрац —Спешат — минуя Дом —Мальчишки — тщатся угадать —Что было там — на нем —

Заходит Пастор — прям и строг —Как будто Скорбь РодныхБыла его — и Дом его —И даже Шалуны —

А там Швея — а там и Тот,Пугающий ребят —Чтоб мерку с Постояльца снять —Ведь недалек Парад —

Кистей — и сумрачных Карет —И не найти яснейВ Провинциальном ГородкеУгаданных вестей.

* * *

Жужжала Муха надо мной —Когда я умерла —И Тишина была вокруг —Как Штиль перед Грозой —

Иссякли Слезы у родных —И набирался Вздох,Чтоб встретить Натиск — когда ЦарьПоявится — средь нас —

Я раздарила все, чем яВладеть еще могла —Безделки — Памятки — и тутЯвилась вдруг Она —

Надсадный, Синий, шалый Звук —Между окном — и мной —И Свет пропал — и больше яНе помню ничего.

* * *

Когда б вы Осенью пришли —Я Лето бы смела,И не взглянувши на него,Как Муху со стола —

Свила бы месяцы в клубки —Когда бы ждать мне год,И разложила по местам,Чтоб им не спутать счет —

Века бы стала вычитатьНа пальцах я — покаДо Ван-Дименовой Земли[220]Не добралась рука.

А если б вечность ждать пришлось,Чтобы мечты сбылись —Я бы вкусила Вечность — плод —Отбросив Корку — жизнь —

Теперь же неизвестный срокТерзает как крылоПчелы — нацеленный укусОтсрочившей — назло.

* * *

Что Сердцу? — Радость дай —Потом — уйти от Мук —Потом — лекарство проглотить —Чтоб утолило боль —

А там — уснуть скорей —А там — когда исходСам Инквизитор утвердит —Свободу умереть.

* * *

Я дома не былаГода и в дверь своюБоюсь войти, чтобы Лицо —Неведомое мне —

Не во́ззрилось — спросив —Зачем пришла — «Затем,Что Жизнь моя осталась здесь —Не знают ли такой?»

Я мужество — как ключ —Старалась отыскать —Молчанье грозною ВолнойО мой дробилось Слух —

Тут Деревянный смех —Потряс меня, что яПугаюсь Двери — будто Смерть —Не видела в глаза —

К Щеколде тихо яПритронулась Рукой —Страшась в Разинутых ДверяхОстаться вдруг одной,

С опаской — как Стекло —Я Пальцы отвела —Зажала Уши — и бежать —Пустилась точно Вор.

* * *

Спускался ниже — ниже — День,Но Запад не алелЕще ни на одной Стене —Был Свет повсюду бел —

Тесней — тесней — смыкалась Тень,Но капельки Росы —Садились только мне на Лоб,Сбегали по Лицу —

От Ног полз выше — выше — Лед —Но не касался рук —Как странно было, что во мнеИссяк последний звук!

Как Свет мне раньше был знаком!Теперь везде темно —Творится Смерть со мной — но мне —Знать это все равно.

* * *

Раз к Смерти я не шла — онаКо мне явилась в дом —В ее Коляску сели мыС Бессмертием втроем.

Мы тихо ехали — Ей путьНе к спеху был, а яРавно свой труд и свой досугЕй в Жертву принесла —

Мы миновали Школьный Двор —Играющих Ребят —На нас Глядевшие Поля —Проехали Закат —

Или, вернее, Солнца ШарВ пути оставил Нас —Как зябко сделалось мне вдруг —Одетой в легкий Газ! —

И к Дому подкатили мы —Подобию Холма —Свес его был зарыт в Земле —Крыша едва видна —

С тех пор Столетия прошли —Но этот миг длинней,Открывший, что в Века глядитУпряжка Лошадей.

* * *

Мы — вырастая из любви —Кладем ее в Комод —Где ей дается долежатьДо Бабушкиных Мод.

* * *

Вся Суета в дому,Где совершилась Смерть —Значительнейшее из дел,Творимых на Земле —

И Сердце подмести,И уложить под спудДо самой Вечности теперьНенужную Любовь.

* * *

В три тридцать одинокий свистБезмолвным небесамОкольный изложил напевС опаской пополам.

В четыре тридцать снова гналНесовершенство с местИ серебристой россыпьюВсе подавлял окрест.

В семь тридцать уже где́ и ка́к —Никто не мог найти,И пусто было там, где звук,—И мир был посреди.

* * *

По блеску его впалых глазЛюбой бы мог прочестьСтраницы боли, хоть о нейОн слова не сказал.

Он весь был перечнем глухимСтыдливо скрытых мук,А исключеньем — разве лишьКурсив его лица.

* * *

Две меры суткам есть:Одна — что на часах,Другая — что внушает намНадежды или страх.

Нам вечность сообщитПокой или движенье —Законов вечных бытияПрямое выраженье.

Смерть вовсе не уход —На созданной судьбойЛандкарте новых нет границ —Останься сам собой.

* * *

Безумье Радости узнатьИмущим не дано —Пир Воздержания пьянитСильнее, чем Вино.

В том, что вот-вот рука возьмет,Желаний цель ищи —Не ближе — чтобы Тем, что Есть —Не отвратить души.

* * *

Ненастигаемость того —Кто Смерть осуществил —Величественней для меняВеличья на земле.

Начертано душойНа теле: «Дома нет» —И легкой поступи ееРукой не удержать.

ИЛЛЮСТРАЦИИ

Джорж Кзтлин. Индейский вождь Ма-та-то-па (Четыре-Медведя).

Альфред Миллер. Форт Ларами.

Чарльз Берд Кинг. Три индейских вождя.

Карл Бодмер. Танец бизонов в индейском племени.

Перейти на страницу:

Генри Лонгфелло читать все книги автора по порядку

Генри Лонгфелло - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Генри Лонгфелло. Песнь о Гайавате. Уолт Уитмен. Стихотворения и поэмы. Эмили Дикинсон. Стихотворения. отзывы

Отзывы читателей о книге Генри Лонгфелло. Песнь о Гайавате. Уолт Уитмен. Стихотворения и поэмы. Эмили Дикинсон. Стихотворения., автор: Генри Лонгфелло. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*