Дмитрий Мережковский - Варианты стихотворений
Но сеньор…
Лакей
Исполнить мой приказ
Не медля!
Чиновник
Слушаю-с!
Лакей
Ужели
Ты думал, что народ волнуем мы без цели?
При новом короле вольней и лучше жить…
Признаться, ведь и ты порой не прочь от взятки;
А в мутной-то воде, в смятенье, в беспорядке,
Куда как легче рыбу нам ловить…
Послушай, если мне сумеешь угодить —
Я к ордену тебя представлю!
Чиновник
Ваше
Превосходительство! Бегу, бегу,
Опомниться от счастья не могу!
Мне — орден! Это цель, мечта всей жизни
нашей…
(Про себя)
А птица важная, должно быть. Да такой
Особы слушаться не стыдно:
Уж по наружности одной
Лицо начальственное видно:
Какие брови, что за бас!
(Громко)
Лечу, сеньор, лечу исполнить ваш приказ.
(Уходит).
Придворный
(переодетый в платье рабочего)
Эй, мужичок, ты за кого?
Крестьянин
Я, батюшка, в делах не смыслю ничего,
Картошки два куля привез я на продажу,
Да ярмарки-то нет — вот горюшко! Брожу
По городу весь день — купцов не нахожу.
Не купишь ли хоть ты? Уж я тебя уважу!
Картошка славная, ядреная!
Придворный
Дурак!
Ужели ты к судьбе отчизны равнодушен?
Стыдись!
Крестьянин
Нет — времени терять нельзя никак!
Нужда — не свой ведь брат: мужик земле
послушен,
Одно лишь на уме — пшеница да овес.
Подохнешь с голоду, как хлеб не уродится,
А тут еще пора корове отелиться!
Придворный
Здесь государственный решается вопрос,
А у тебя в уме — корова да овес.
Крестьянин
Ты, братец, не серчай, хозяйственное дело.
О пользах родины нам ведать не дано:
Что старый государь, что новый — все одно.
Того, кто по душе, вы выбирайте смело.
Мне что? Мне только бы скорей картошку сбыть.
после Мальчик
завершающей (ведет за руку слепого старика)
реплики солдат Вот слепенький, вот Божий человек!
(«Где принц…» и
т. д.)[34]
Слепой
(к народу)
Бог помочь вам, поклон от нищих и калек.
Прослышал я, что принц обиду терпит злую;
Я старичок простой, не смыслю ваших дел,
Но правду Божью сердцем чую:
Ведь за обиженных Господь стоять велел.
Вперед же, мир честной! Восстанем дружно,
смело,
За принца Сильвио, ребятушки, горой!
Он мученик-король, он, братцы, нам родной,
Невинного спасем, умрем за Божье дело!
Народ
(в сильном воодушевлении)
Ты правду говоришь, спасибо, старичок!
Костьми мы ляжем все за дорогого брата.
Мы за гонимого страдальца, с нами Бог!
Всем миром постоим за Сильвио, ребята.
На смерть за правду, с нами Бог![35]
Картина одиннадцатаяПустыня
Сильвио
после первой
реплики Развейтесь призраки, исчезните виденья!
Военачальника Прочь пурпур и венец, не верю вам, о нет!
(«Царем мы…») Вы не действительность, вы мой безумный бред,
Вы мимолетная игра воображенья…
Прочь с глаз моих!
Военачальник
Король, опомнись, пред тобой
Не призраки — взгляни: народом и войсками
Покрыты все холмы. С надеждой и мольбой
Искали мы тебя. О смилуйся над нами,
Прими венец!
Сильвио
вм. реплики
Сильвио Прочь, прочь! Престолы ваши — западня,
«Уйдите Я знаю вас, предатели! Вы лжете,
прочь!..» Хотите опьянить могуществом меня,
Но только что на миг забудусь я в дремоте,
И власти и любви божественным вином
Упиться захочу на троне золотом —
Вы в бездну с высоты, смеясь, меня столкнете,
Прочь, прочь!..[36]
Военачальник
вм. реплики
Военачальника: Ужели, принц, оставишь ты без мести
«Ужель, Обиды и позор? Ужель склонить готов
монарх…» Ты гордое чело к стопам твоих врагов,
Низверженный монарх, лишенный прав и чести…
О, нет, ведь ты не трус, ты — воин, ты — герой,
Ты — прежний Сильвио с великою душой![37]
Сильвио
перед ст. 1
монолога Ты прав — еще в бою не дрогнут эти руки…
Сильвио: Корону мне скорей — я снова полон сил,
«Мстить — Ты злобу дикую мне в сердце пробудил,
для чего?..» Я прежний Сильвио, — я отомщу за муки!
Вот счастие, вот жизнь!..
(После раздумья)
Глупец, глупец,
Кому ты хочешь мстить? Видениям бесплотным,
Как утренний туман, как греза мимолетным?..[38]
Далее — вариант монолога Сильвио из основного текста: «Мстить — для чего?..»[39]
Сильвио
после ст. 6 Не гордой силы, нет, мне жаль моей мечты,
монолога Незнанья детского блаженной простоты.
Сильвио: Мысль, как расплавленный металл в кипящем горне,
«Мне все Мысль точит, роется, подкапывает корни,
равно…»[40] Напрасно от нее в отчаянье бегу
Как раненый олень, ловцами утомленный,
Жжет, жжет она мне мозг, как уголь раскаленный,
И ни на миг нигде забыться не могу![41]
Картина двенадцатая<Без загл.>
Сильвио
после реплики
солдат: «Монарх, Родитель любящий! Давно ли
мы привели…» Ты мучил, гнал свое дитя?
и т. д. Давно ль, судьбой моей шутя,
Играл ты, изверг? На престоле
И там, в неведомых степях,
Я был твой раб, без дум, без воли…
Но изменились наши роли —
И ты у ног моих в цепях,
Твой сын — палач тебе и мститель:
Дрожи, тиран, — пади, мучитель,
Челом развенчанным во прах![42]
Базилио
Я жду… Не трать насмешек даром,
Кончай скорей, одним ударом,
Я не боюсь твоих угроз.
Так дуб спаленный — жертва бури,
Чернеет в блещущей лазури
И не страшится новых гроз.
Не ты, а я здесь победитель!
Пред торжествующим врагом
Стою, ваш царь и повелитель,
С высоко поднятым челом.
А ты бессилен!..[43]
Сильвио
На колени!
Базилио
Я не склонюсь ни перед кем,
Из уст ни жалости, ни пени,
Палач, не вырвешь ты ничем.[44]
Сильвио
(Заносит над ним меч)
Невозмутимо ждет он казни…
Проклятье![45]
Фрагмент окончания
картины Базилио
после последних
слов Базилио Но я погибну, примиренный;
(«Не ты Как из кадила фимиам —
казнишь меня, От всех цепей освобожденный
а Рок!») Мой дух помчится к небесам.
Прости мне, Сильвио!..
Сильвио
О муки!
Стою в молчании немом,
И обессиленные руки,
Как плети, падают с мечом.
О где же, где порыв тот страстный?..
Ищу в груди моей напрасно
Хоть искры злобы… Он остыл,
Смешной, ребяческий мой пыл,
В душе все холодно, безгласно.
Казалось, был могуч и дик
Я, прежний Сильвио, на миг;
Но и тогда ведь лицемерил,
Кричал, грозил — и сам не верил,
Не верил гневу своему.
Потухло сердце, омертвело,
И, как бесчувственное тело,
Я равнодушен ко всему.
Ты прав, ты прав! Что значит мщенье?
Едва забыл я на мгновенье —
И ты напомнил мне, что бред —
Вся наша жизнь, любовь и злоба,
Ведь только призраки мы оба,
И мстить ни сил, ни воли нет.
Пред ужасающею тайной,
Как я беспомощен и слеп —
Непознаваемых судеб…
Ты был игрушкою случайной
И жажду мстить, но не могу
Я беззащитному врагу.
Нет виноватых! Гнев бесплоден…
Снимите цепь с него… Старик,
Ты был в несчастиях велик —
Иди… прощаю, ты свободен…
(Занавес).
ЧЕТВЕРТОЕ ДЕЙСТВИЕ
Картина тринадцатаяТерраса над морем. Лунная ночь. Пир.
Сильвио
между ст. 4 и 5 Ты убаюкиваешь горе
первого монолога Обманом сладостным, но все ж
Сильвио («На что И в ослепительном уборе,
певец…») И в блеске красоты — мне ненавистна
ложь.[46]
Беатриче
после ст. 2 Пока хоть капля есть в бокале золотом,
реплики Мы выпьем все — до дна, потом, без
Беатриче («Ко сожаленья,
мне!..» и т. д.) С безумным смехом опьяненья
О землю кубок разобьем!..[47]
Сильвио
Я твой… Прижми меня к твоей груди сильней,
Руками нежными властительно обвей…
О, только бы убить сознанье роковое:
Не думать, не желать, не помнить ничего,
И, в одиночестве, у сердца своего