Kniga-Online.club
» » » » Сергей Соловьев - Собрание Стихотворений

Сергей Соловьев - Собрание Стихотворений

Читать бесплатно Сергей Соловьев - Собрание Стихотворений. Жанр: Поэзия издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

XVII. АЛТАРЬ ДИОНИСА[34]

В небо синее глядитТемный конус кипариса.Старый жертвенник стоитБога Диониса.

Замкнут сад стеной сырой.Влажный сумрак и прохлада.Только там и здесь поройПромелькнет дриада.

Где лесные божестваПотешались на свирелях,Всё умолкло, и траваПрорастает в щелях.

Долетел ручья напевИз-за мраморной колонны.Остро пахнут, перепрев,Мертвые лимоны.

Скоро ночь большую теньНа алтарь накинет.Тишина. Горячий деньПонемногу стынет.

Люди здесь молились встарьУ подножья кипариса.Это — брошенный алтарьБога Диониса.

XVIII.ВОСПОМИНАНИЕ[35]

Нет, не забыть мне Ривьеры;Детских годов,Свежих садовСердцу родной Бордигеры.

Помню я горные склоны…Как по утрамЯ по горамШел собирать анемоны.

Желтая вьется дорога.Вот фиалок ковер,Разбегается взор:Как душисты, как много их, много

Помню, как виды далеки, как широкиС береговИ боговПервые помню уроки.

Бордигера! Ты — матери нежное лоно —Первых дней колыбель —Тихий отельЛазерона!

XIX. МУНЭ СЮЛЛИ И АЙСЕДОРА ДЕНКАН[36]

Вы — две иконы в храме моей души:Слепец безумный, ярый Мунэ СюллиИ ты, весенняя улыбка,Нимфа Ионии, Айседора.

Я помню толпы, павшие с плачем ниц,С масличной ветвью, возле колонн дворца.О, что вам, дети? что вам, дети,Племя несчастное старца Кадма?

Склонилось солнце, кровель верхи златя.Страдальцу шепчет девушек легкий хор:Поверь улыбчивой надежде,Кто была матерь твоя, младенец?

Не Аполлон ли, розоланитных нимфЛюбовник тайный, зачал тебя, дитя,И нимфы грудью сладкомлечнойБыл ты взлелеян в глухой дубраве?

Нет, брось Надежды! отцеубийца — ты,На Кифероне твой отзовется стон:Кто осквернил преступным бракомМатери, матери вдовье ложе?

Ты с воплем вежды кованым бьешь ремнем,И червленеет кровью слепой зрачок.Ты пресмыкаешься во прахе,Зверь, уязвленный стрелою Рока.

Но что остудит яростных мук костер?Ах! кто осушит раны горячей кровь?Прохладный ветр любви дочерней:Посохом старцу — плечо Исмены.

Я помню пляску нимфы Диркейских струйО, Айседора, рощ Эриманфских цвет!В покрове из цветов весеннихТы устремлялась к родному солнцу!

То резвым фавном, ствол приложив к губам,Топтала стебли диких, лесных цветов;То, наклоняясь к белой влаге,Изнемогала в истоме сладкой.

То, позабывши шелест родных дубрав,Хитоном красным нежную скрывши грудь,Сменяла ты напев свирельныйНовыми гимнами арф небесных.

Ты заменяла родины злачный лугСадами кринов и золотых плодов,И полевые розы МосхаРайскою лилией Фра Беато.

То нисходила в бледный загробный мир,Чаруя лирой страждущий хор теней.Услышь мой голос, Евридика,Голос любви за печальным Орком!

Вы — две иконы в храме моей души.Вы — два фиала горьких и сладких грез:Вы дали пить мне на ГолгофеОцет Софокла и мед Гомера.

ПИЭРИЙСКИЕ РОЗЫ[37]

Родился я под небом полунощным,Но мне знаком Латинской музы голосИ я люблю Парнасские цветы.

Пушкин

I. ДАФНА[38]

Бог Эрот, ярясь на Феба,Вольный лет в эфире мча,Две стрелы свергает с неба,Изострив и наточа.

Феб томится в страстном плене:Грудь ему насквозь прожглаОстрым жалом вожделенийЗлатоствольная стрела.

Ранит Дафны грудь невинной,Леденящая сердца,Та другая, с сердцевинойИз тяжелого свинца.

И Эрот, отмстив обиды,Возвратился в небеса.Феба нимфы ПенеидыЖжет расцветшая краса.

Где журчит ручей прозрачный,Весь в серебряной пыли,Дафны, вольной и безбрачной,Дни веселые текли.

В брак уж вступить побуждал ее местный обычай,Но в неприступных лесах укрываться любила одна;Мужа чуждалась, звериною тешась добычей,Словно Диана, для страстной любви холодна.

Дафна скитаться любила в лесистой тени молчаливой,Всем женихам, что искали ее, отказав.Русые кудри, что прядью вились прихотливой,В косу простую сплетала, повязкой связав.

Шепчет ей Делий: «О Дафна! под деревом сядем!Внемли молениям страстным, и легкий покров распусти.Гребнем злаченым по этим распущенным прядямДай провести!»

Нимфа бесстрастная тщетно ему прекословит…Стройные члены раскинув меж трав и корней,Он ей любуется, дышит в лицо ей, и ловитКудри златистые — шелковых нитей нежней.

Хвалит взоры — звезд лучистей(Как от уст глаза отвлечь?);Нежны руки, пальцы, кисти,Белизна открытых плеч.

Очи гневом заблестели,Скрылась в мир лесных теней,И язвимый страстью ДелийС воплем бросился за ней.

Не мирящийся с разлукой,Он проносится средь чащ,— Светозарный, сребролукий, —И по ветру вьется плащ.

«Нимфа, постой! Как от льва убегают олени,Агнцы от волка, как голубь летит от орла,Что ты бежишь, спотыкаясь и раня колени,Будто из лука стрела?

Нимфа, постой! Доверяясь тропинкам неверным,Что ты бежишь, не внимая призывам любви?Ноги безвинные острым и жалящим терномНе рви!

Знаешь ли, кто за тобою бежит? Я — не горный,Грубый пастух, стерегущий родные стада.Знала бы, кто я, наверно ногою проворнойТы б не бежала тогда!

Знай: мне Юпитер — отец; я — пророчества дивного дараБог, и властитель я творческих грез.В Дельфах мне служат, покорны мне Кларос, ПатараИ Тенедос.

Стрелы мои беспощадны: неведом им промах;Только стрела твоя стрел моих грозных верней!Рана томит меня: я среди трав, мне знакомых,Сам врачеванья владыка, спасенья не вижу от ней».

Дафна, робко розовея,Всё бежит скорей, скорей,И, ее покровом вея,Ветер треплет прядь кудрей.

Мчится нимфа в ствольной дали,В зыбкой лиственной тени.Позолоченных сандалийРвутся крепкие ремни.

«Нимфа, стой, велик, могуч я,Быстробежный Аполлон!»Мнутся травы, гнутся сучья,Эхо вторит гул и звон.

Зов люби его бессиленДафна, розы розовей,Мчится ветром меж извилинДиких троп, во мгле ветвей.

Он нагнал, и Дафна слышит,Как дыханье горячо,И под ним стыдливо пышетОбнаженное плечо.

Речь его — упорней, гневней…Дафна смотрит перед нейВолны катит старец древний,Пенноблещущий Пеней.

И взмолилась: «о, родитель!Ты — всевластен, ты — велик.Будь же дочери спасительИзмени злосчастный лик».

Смолкла, и стала невинного агнца покорней.Тело ее цепенеет, и груди оделись корой.Резвые ноги впиваются в землю, как корни.Руки становятся сучьями, кудри — зеленой листвой.

Складки одежды твердеют, становятся глаже;Зеленошумной вершиной замкнулись уста.Вся изменилася Дафна, но та же,Прежняя в ней красота.

Любит ее и такой Аполлон, и, как члены,Гибкие сучья обвив, слышит сердца любимого бой.И поцелуи горячие напечатленыИм на коре, для ответных лобзаний немой.

«Будешь отныне цвести без скончаний,Будешь в моих извиваться кудрях,Будешь на цитре, на звонком колчане,Знаком победы на гордых царях.

Я примиряюсь с враждебною долейДафна, цвети же могучей, пышней,И на вожде, что войдет в Капитолий,Ярким победы венком зеленей!

Как мои кудри нетленно хранимы,Так свой зеленый убор сохрани;Вечно цвети: и в холодные зимы,И в беспощадные летние дни».

Кончил Пеан; и, ему отвечая,Лавр колыхаться вершиною стал,И, молодыми ветвями качая,Что-то шептал.

II. ПИРАМ И ФИСБА[39]

Перейти на страницу:

Сергей Соловьев читать все книги автора по порядку

Сергей Соловьев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Собрание Стихотворений отзывы

Отзывы читателей о книге Собрание Стихотворений, автор: Сергей Соловьев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*