Иоганн Гёте - Фауст
Император
Прославь зиждителя и этот храм построй,Очисти от греха дух отягченный мой.Надеждою одной, и то я окрыляюсь.
Архиепископ
Как канцлер, в записи я дарственной нуждаюсь.
Император
Формальный акт составь, пожалуйста, ты сам,Как будет он готов, я подпись тотчас дам.
Архиепископ
(откланивается, но перед выходом снова возвращается)
И храму в собственность отдай доход старинный;Повинности крестьян, налоги, десятину.Свой дар увековечь и храму сделай клад.Поддерживать его потребует затрат.А чтоб начать скорей святилища закладку,Часть вражьих денег дай нам в качестве задаткаИ даром отпусти для стройки матерьял.Мы убедим народ с амвонов, чтоб не брал,Спасая душу тем, никто за перевозку,И доски нам возил, и камень, и известку.
(Уходит.)
Император
За близость с магами плачусь я тяжело;Расходов из-за них все множится число.
Архиепископ
(снова возвращаясь, с глубоким поклоном)
Прости, о государь! Ты отдал чародеюМорские берега. Но, чтоб спасти злодея,Заставь отступника на все века отсельЕго святейшеству платить налог с земель.
Император
(с досадою)
Земель ведь нет еще. Они в пучине моря.
Архиепископ
Кто правом облечен, ждать для того не горе.Довольно слова с нас, дай обещанье нам.
(Уходит.)
Император
(один)
Послушаться, так им все царство я раздам.
Акт пятый
Открытая местность
Странник
Да ведь это липы те же!Как я счастлив их найтиВ вековой их мощи свежейПосле стольких лет пути!Да и хижина сохранна,Кров гостеприимный мойВ дни, когда на холм песчаныйБыл я выброшен волной.Но хозяева лачугиНыне живы ль, добряки?Ведь уже тогда супругиБыли оба Старики.Кротким людям без гордыниЯ скажу ли: «Мир чете,Находящей и понынеУтешенье в доброте»?
Бавкида
(старая-престарая бабушка)
Тише, милый гость! БеседойТы разбудишь Старика.Долог сон теперь у деда,А работа коротка.
Странник
Слов найти не в состоянье,Что могу тебя опятьЗа твои благодеяньяС благодарностью обнять!Это ты, Бавкида, та же,Кем я к жизни возвращен?
Выходит её муж.
Ты ли, часть моей поклажиВ море спасший, Филемон?Только ваш огонь сигнальный,Колокола звон с землиОт погибели печальнойМне спасенье принесли.Я пойду с вершины склонаНа морскую даль взглянутьИ, коленопреклоненный,Облегчу молитвой грудь.
(Идет вперед по дюне.)
Филемон
(Бавкиде)
Нам на стол накрой мгновенно,Вынеси его в цветник.Перед общей переменойСтанет, верно, гость в тупик.
(Подойдя к страннику.)
Где бушующей пучинойБыл ты к берегу прибит,Вместо отмели пустыннойГустолистый сад шумит.Стар я стал сидеть в дозореПо ночам на маяке,А тем временем и мореОчутилось вдалеке.Умные распоряженьяИ прилежный смелый трудОттеснили в отдаленьеМоре за черту запруд.Села, нивы вслед за моремЗаступили место вод.Червячка пойдем заморим,Скоро солнце ведь зайдет.Парусников вереницы,Предваряя темноту,Тянутся, как к гнездам птицы,Переночевать в порту.За прорытою канавойМоря синяя черта,А налево и направо —Населенные места.
Втроем за столом в саду
Бавкида
Взглядом приковавшись к дюне,Ты не скушал ни куска.
Филемон
В наши чудеса, болтунья,Посвятила б новичка.
Бавкида
Да, поистине загадкаЭти наши пустыри.Тут нечистая подкладка,Что ты там ни говори.
Филемон
Тот пришлец законно, святоПолучил морской пустырь.Императорский глашатайОбъявил об этом вширь.Тут вначале был по плануЛагерь для людей разбит,А теперь на месте станаВ зелени дворец стоит.
Бавкида
Лишь для виду днем копрамиБили тьмы мастеровых:Пламя странное ночамиВоздвигало мол за них.Бедной братии батрацкойСколько погубил канал!Злой он, твой строитель адский,И какую силу взял!Стали нужны до зарезуДом ему и наша высь.Он без сердца, из железа,Скажет — и хоть в гроб ложись
Филемон
Он дает нам вместо домаНовый, на земле низин.
Бавкида
Не глава ты дну морскому,А холму ты господин.
Филемон
Но пойдем в часовню. ВзглянемНа огни зари втроем,Вместе на колени станемИ молитвы вознесем.
Дворец
Обширный загородный сад на берегу широкого и прямого канала.
Фауст, сильно состарившийся, прогуливается по саду.
Линкей, караульный на башне
(говорит в рупор)
Садится солнце, у причалаБросают с палубы канат;От моря в гавань по каналуПоследние суда спешат.Не гнутся мачты их. КрасивоПодрагивают вымпела.Тебе, хозяину залива,Прибывших путников хвала.
Колокольный звон на песчаном взморье.
Фауст
(раздраженно)
Проклятый звон! Как в сердце нож!Нет впереди границ успеху,А позади, как разберешь,Все та же глупая помеха!Мне говорят колокола,Что план моих работ случаен,Что церковь с липами цела,Что Старикам я не хозяин.Они — бельмо в глазу моем,Пока от них я не избавлен,И час прогулки мой отравленПри встрече с этим старичьем.
Линкей
(как выше)
Морского берега держась,Подходит к пристани баркас.Внутри его не счесть добра:Мешков и ящиков гора.
Причаливает великолепный парусник, доверху нагруженный произведениями чужих стран.
Мефистофель и трое сильных.
Хор
Вот и земля,Причалил бот.Владельцу корабляПочет!
Поднимаются на пристань, груз выносят на берег.
Мефистофель
Должна прославить нас молва,Но что нам скажет наш глава?Начав с двух кораблей в пути,Вернулись мы на двадцати.О сделанном дает понятьДоставленная нами кладь.В открытом море дерзок взгляд,Молчит закон, царит захват.То китобойщик, то пират,Захватываешь ты фрегат.Напав на два, ты жизнь отдашь,Чтоб третий взять на абордаж.Затем берешь четыре, пять,И уж не можешь перестать.Флот этот твой! Таков устав:В ком больше силы, тот и прав.Никто не спросит: «Чье богатство?Где взято и какой ценой?»Война, торговля и пиратство —Три вида сущности одной.
Трое сильных
Хозяин далВ награду шиш,Как будто малЕму барыш.Стоит угрюмПеред слугой,На полный трюмГлядит брюзгой.
Мефистофель