Кецаль и голубь. Поэзия науа, майя, кечуа - Антология
Читать бесплатно Кецаль и голубь. Поэзия науа, майя, кечуа - Антология. Жанр: Поэзия год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
далекие ветры силу, радость, тепло и надежду! Пусть возьмет их в крепкие руки скромный труженик андского края. Пусть он в горных долинах взлелеет плод, созревший на Острове Счастья.
Мосох Марка
[230]
ЗАСУХА Фрагмент*Перевод с кечуа Ю. Зубрицкого
Дождь умирает. Пышет жара. Болью сердца становятся нивы. Выгорает маис. Задохнулся картофель. Ламы плачут в предсмертной агонии. Щедро льется на нас только горе. И напрасно взывает отец к Пачамаме, не поможет лампада в честь девы Марии. Я хотел бы ослепнуть сейчас, чтоб не видеть смерть растений и мира усталость. А потом еще явится сам гамонал.[231] Он от жалкого плода возьмет свою долю. А затем прогремит его окрик, пугающий разум; он прикажет идти и работать на поле его. Гамонал — это дьявол. И он не умеет ни простить, ни забыть. За долги он забрал всю скотину у нас. Что нас ждет впереди? Беспокойная ночь. Голодный рассвет. Жажда, зной и жара. И бескрайнее горе, уносящее старых и малых в небытие!Сальвадор Паломино
[232]
РОЖОК-КИУАЙЛЮ[233]Перевод с испанского Н. Ванханен
Вот рожок-киуайлю, эхо в нем хохочет, сердце кровоточит. Песнь твоя, киуайлю — грозный голос быка, — как дыханье легка. Киуайлю, киуайлю, не забудь мать мою, пой и пой без конца, вспоминая отца. Под напев киуайлю заживает в сердце рана, остывает гнев вулкана под напев киуайлю, Киуайлю, киуайлю, сердцем песню ловлю. Зазвучал бычий рог — грозный рев слышен вновь. На горячий песок пролилась бычья кровь. Плачь и пой, киуайлю, бычий рог — киуайлю, и за тридевять миль разгласи свою быль!Хуан де ла Крус Салас-и-Санчес
[234]
КЕЧУА — ПРЕКРАСНЫЙ МОГУЧИЙ ЯЗЫКПеревод с кечуа Ю. Зубрицкого
Прозвучал ты впервые на устах древних инков. Родничок у истоков, ты рос, серебром отливая. И в потоках звучаний возникали названья для равнин и для гор, для зверей и растений — для всего, что увидели наши далекие предки. Ты давал имена тем, кто бился за правое дело, ты назвал племена необъятного андского