Kniga-Online.club
» » » » Поэтическая антология - Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии

Поэтическая антология - Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии

Читать бесплатно Поэтическая антология - Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии. Жанр: Поэзия издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

1076 Местность Микимоку (Макимуки) и гора Анаси находятся в г. Сакураи в префектуре Нара.

1080 Песня из храма богини Солнца Аматэрасу, в «Манъёсю» (VIII век) иносказательно названной Хирумэ (Дева солнца).

Река Хинокума протекает в префектуре Нара.

1081 Песня типа сайбара, в которой меняется лад от минора к мажору.

1082 Праздник Благодарения Дзёва — торжества в честь восшествия на престол императора Ниммё.

1083 Гора Сара находится в префектуре Окаяма, в уезде Кумэ.

Праздник Благодарения, о котором идет речь, посвящен восшествию на престол императора Сэйва.

1084 Край Мино и река Фудзи находятся в нынешней префектуре Гифу.

Праздник Благодарения (Гангё) посвящен восшествию на престол императора Ёсэй.

1085 Нагахама — вероятно, побережье в уезде Инабэ префектуры Миэ (бывшая провинция Исэ).

Праздник Благодарения Нинна знаменовал восшествие на престол императора Коко.

1086 Провинция Ооми располагалась на территории современной префектуры Сига.

Гора Кагами (Зерцало) — см. коммент. к № 899. «Нынешний Государь» — император Дайго.

Песни Восточного края Адзума

Адзума — район, включавший восточные и северо-восточные провинции острова Хонсю.

1087 Песни объединены по примеру «Песен восточного края» («Адзума-ута») (свиток XIV из антологии «Манъёсю»)

Река Абукума протекает на территории префектуры Фукусима и Миясиро.

1088 Сиогама — см. коммент. к № 852.

1090 Местоположение мыса Огуро не установлено.

1091 Луг Мияги — см. коммент. к № 694.

1092 Река Могами протекает по территории префектуры Ямагата и впадает в Японское море.

1093 Гора Суэномацу — см. коммент, к № 326.

1095 Провинция Хитати находилась на территории современной префектуры Ибараки.

Гора Цукуба — см. коммент, к № 966.

1097 Провинция Каи находилась на территории нынешней префектуры Яманаси.

1099 Провинция Исэ составляла часть нынешней префектуры Миэ. Местонахождение бухты Офу не установлено.

1100 Зимний праздник Камо проводился (не ежегодно) в храме Камо в 11-м месяце со времен императора Уды.

Песни, добавленные к изначальному списку из родовых поэтических собраний.

Последние 11 танка Фудзивара-но Тэйка (1162–1241) реставрировал специально для текста, переписанного его отцом Фудзивара-но Тосинари (Сюндзэй, 1114–1204).

1105 Сомэдоно — бывшее имение рода Фудзивара, которое затем стало загородной виллой императора Сэйва.

Авата — район в городе Хэйане (Киото) близ холма Аидзака.

1106 Река Оои — см. коммент, к № 312.

1108 Инугами находится в бывшей провинции Ооми (префектура Сига).

Гора Токоно — ныне гора Сёходзи в г. Хиконэ. Река Наветов, Натори — см. коммент. к № 628.

1109 Водопад Отова — см. коммент, к № 928. Танка почти аналогична № 664.

1110 По примете, если паучок плетет паутину, зацепившись за одежду, это означает приход милого.

1111 Суминоэ — см. коммент, к № 360.

1112 Трава забвения — см. коммент, к № 765.

1113 Танка аналогична танка «Манъёсю», № 1147.

КОММЕНТАРИИ К ПРЕДИСЛОВИЮ КИ-НО ЁСИМОТИ

Согласно японской традиции, Предисловие Ки-но Ёсимоти помещено не в начале, а в конце антологии.

1 Прототипом этого образа считается вступление к Великому Введению «Ши цзин» («Книга песен»).

2 Эта песня (см. Предисловие Цураюки) упоминается в «Нихон сёки» («Анналах Японии») и «Кодзики» («Записях деяний древности»), хотя считается, что песни в форме вака имеют более давнее происхождение.

3 Здесь также содержится ссылка на события, описанные в «Нихон сёки» и «Кодзики». Упомянутые персонажи — божества Хико-хохо-дэнги-но-микото и Тоё-тама-химэ.

4 Век Людей, согласно «Нихон сёки» и «Кодзики», начинается с правления императора Дзимму.

5 Песня «Бухта Нанива» — см. Предисловие Цураюки.

6 За его благодеяние нищий перед смертью посвятил принцу песню:

Лишь когда река Томино,что в Икаруга,пересохнет —позабудется имяГосударя моего.

Имеется в виду правитель-реформатор принц-регент Сётоку-тайси,

7 «Смысл затемнен» (неясен) — здесь впервые встречается упоминание одной из важнейших категорий поэтики вака — югэн («неясность», «сокровенность смысла»).

8 Принц Ооцу — третий сын императора Тэмму. Однако исторически достоверным первым автором китайских стихов в Японии считается император Кобун.

9 Жанры ши и фу.

10 Какиномото-но Хитомаро и Ямабэ-но Акахито — великие поэты «Манъёсю» VIII в. (см. Предисловие Цураюки).

11 Эти две фразы в Предисловии Ёсимоти считаются поздней интерполяцией.

12 Имеется в виду период после составления «Манъёсю».

13 Образ «посланцев цветов и птиц» восходит к истории правления танского императора Кай Юаня (713–741). «Посланцы цветов и птиц» ежегодно отбирали по всем провинциям Китая красавиц в наложницы императору.

14 Архиепископ (Содзё) Хэндзё — см. Указатель.

15 «Плоды» в данном случае означает также «истинность» (второе значение того же иероглифа).

16 Аривара-но Нарихира (825–880).

17 Бунрин — иносказательное обозначение стиля Фунъя-но Ясухидэ (см. Указатель).

18 В «Кокинвакасю» содержится только одно стихотворение Кисэна (№ 983).

19 Оно-но Комати — см. Указатель.

20 Отомо-но Куронуси (ум. ок. 860). В «Кокинвакасю» вошли только три его стихотворения.

21 Сарумару — полулегендарный поэт древности.

22 Событие это исторически не подтверждено.

23 Министр двора Оно-но Такамура (802–852) подвергся опале и изгнанию, отказавшись ехать в Китай.

24 Аривара-но Юкихира, брат Аривара-но Нарихиры (см. Указатель).

25 Император Дайго.

26 Край Акицу — древнее иносказательное название Ямато, Японии.

27 См. «Кокинвакасю», № 1095.

28 См. «Кокинвакасю», № 933.

29 Это название считается поздней интерполяцией.

30 «Кокинвакасю».

31 21 мая 905 года — по солнечному календарю.

32 Планета Юпитер.

33 Имя Цураюки здесь упомянуто как имя главного составителя, но китайское предисловие написано, бесспорно, Ки-но Ёсимоти.

Приложения

УКАЗАТЕЛЬ ИЗВЕСТНЫХ АВТОРОВ «КОКИНВАКАСЮ»

АБЭ-НО КИЁЮКИ, 825–900. Отец поэтессы Сануки. В 836 г. окончил Придворный университет (Мондзёсё). В 871 г. назначен губернатором провинции Суо. Затем занимал различные посты при дворе, был губернатором Исэ, Харима, Муцу, Сануки (456, 556).

АБЭ-НО НАКАМАРО, 698–770. В 717 г. был направлен посланником в Китай вместе с Киби-но Макиби и Гэнбо. При дворе императора Сюань Цзуна сблизился с великими китайскими поэтами Ли Бо и Ван Вэем. Предпринял попытку вернуться в Японию в 753 г. с посольством Фудзивара-но Киёкавы, но неудачно — корабль сбился с курса и попал во Вьетнам, где в то время вспыхнуло восстание. Накамаро сумел вернуться в Китай, где и умер (406).

АБЭ-НО ЦУНЭМИ, ум. в 912 г. Занимал различные государственные посты (Глава Ведомства Учета, Глава Налогового Управления и др.) (458).

АРИВАРА-НО МОТОКАТА, упом. 900 г. Сын Аривара-но Мунэяны, губернатор провинции Тику дзэн. Приемный сын канцлера-регента Фудзивара-но Куницунэ, мужа его сестры (1, 103, 130, 195, 206, 261, 339, 473, 474, 480, 626, 630, 751, 1062).

АРИВАРА-НО МУНЭЯНА, ум. в 898 г. Старший сын Аривара-но Нарихиры. Служил при дворе императора Сэйва, Ёдзэй, Коко, Уда и, возможно, Дайго (15, 243, 902, 1020).

АРИВАРА-НО НАРИХИРА, 825–880. Пятый сын принца Або, внук императора Хэйдзэй. Славился красотой и поэтическим талантом. Один из «шести кудесников поэзии» «Кокинвакасю». Он также выступает одним из главных героев рассказов, собранных в «Исэ-моногатари», известнейшем литературном памятнике эпохи Хэйан (53, 63, 133, 268, 294, 349, 410, 411, 418, 476, 616, 618, 632, 644, 646, 705, 707, 747, 748, 785, 861, 868, 871, 879, 884, 901, 923. 969–971).

АРИВАРА-НО СИГЭХАРУ, ум. в 905 (?) г. Второй сын Аривара-но Нарихиры (355, 372, 424, 451, 465, 862).

АРИВАРА-НО ЮКИХИРА, 818–893. Брат Нарихиры. Занимал различные посты при дворе (23, 365, 922, 962).

АЯМОТИ (1105).

ЁСИМИНЭ-НО ХИДЭОКА, упом. 879–896 гг. В 879 г. окончил Придворный университет. В 869 г. был назначен губернатором пров. Хоки (379).

ЁСИМИНЭ-НО МУНЭСАДА — см. Хэндзё.

ЁСИМИНЭ-НО ХАРУТОСИ — см. Сосэй.

ИКАГО-НО АЦУЮКИ (373).

ИНАБА, упом. 900 г. Дочь Мотоё-но Окими, который был назначен наместником в Инаба в 889 г. (808).

ИСЭ. Дочь Фудзивара-но Цугукагэ, который был губернатором Исэ с 885 по 890 г. Служила при дворе императрицы. После драматического романа с Фудзивара-но Накахирой стала фрейлиной при дворе императора Уды, от которого родила сына. После отречения Уды от престола вступила в новую любовную связь, с принцем Ацуёси, от которого родила дочь (31, 43, 44, 61, 68, 138, 459, 681, 733, 741, 756, 780, 791, 810, 920, 926, 968, 990, 1000, 1006, 1051).

Перейти на страницу:

Поэтическая антология читать все книги автора по порядку

Поэтическая антология - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии отзывы

Отзывы читателей о книге Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии, автор: Поэтическая антология. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*