Марина Цветаева - Том 2. Стихотворения 1921-1941. Переводы
12 июля 1921
«С архангельской высоты седла…»
С архангельской высоты седлаЕвангельские творить дела.Река сгорает, верста смугла.— О даль! Даль! Даль!
В пронзающей прямизне ресницПожарищем налетать на птиц.Копыта! Крылья! Сплелись! Свились!О высь! Высь! Высь!
В заоблачье исчезать как снасть!Двуочие разевать как пасть!И не опомнившись — мертвым пасть:О страсть! — Страсть! — Страсть!
12 июля 1921
«А девы — не надо…»
А девы — не надо.По вольному хладу,По синему следуОдин я поеду.
Как был до победы:Сиротский и вдовый.По вольному следуВоды родниковой.
От славы, от гноюДоспехи отмою.Во славу ТвоюКоня напою.
Храни, Голубица,От града — посевы,Девицу — от гада,Героя — от девы.
13 июля 1921
«О всеми ветрами…»
О всеми ветрамиКолеблемый лотос!Георгия — робость,Георгия — кротость…
Очей непомерных— Широких и влажных —Суровая — детская — смертная важность.
Так смертная мукаГлядит из тряпья.И вся непомернаяТяжесть копья.
Не тот — высочайший,С усмешкою гордой:Кротчайший Георгий,Тишайший Георгий,
Горчайший — свеча моих бдений — Георгий,Кротчайший — с глазами оленя — Георгий!
(Трепещущей свореПростивший олень).— Которому пробилГеоргиев день.
О лотос мой!Лебедь мой!Лебедь! Олень мой!
Ты — все мои бденьяИ все сновиденья!
Пасхальный тропарь мой!Последний алтын мой!Ты, больше, чем Царь мой,И больше, чем сын мой!
Лазурное око мое —В вышину!Ты, блудную сноваВознесший жену.
— Так слушай же!..
14 июля 1921
(Не докончено за письмом.)
«Не лавром, а терном…»
Не лавром, а терномНа царство венчанный,В седле — а крылатый!
Вкруг узкого станаНа бархате черномМальтийское злато.
Нетленные иглыТерновые — БогуИ Другу присяга.
Высокий загибЛебединый, а с бокуМальтийская шпага.
Мальтийского ОрденаРыцарь — Георгий,Меж спящими — бдящий.
Мальтийского ОрденаРыцарь — Георгий,На жен не глядящий…
Июль 1921
«Странноприимница высоких душ…»
Странноприимница высоких душ,. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Тебя пою — пергаментная сушьВысокодышащей земли Орфея.
Земля высокомерная! — СтупнюОтталкивающая как ладонью,Когда ж опять на грудь твою ступлюЗаносчивой пятою амазоньей —
Сестра высокомерная! ШаговНе помнящая . . . . . . . . . .Земля, земля Героев и Богов,Амфитеатр моего Восхода!
Июль 1921
Благая весть
С.Э.
«В сокровищницу…»
В сокровищницуПолунощных глубинНедрогнувшуюОпускаю ладонь.
Меж водорослей —Ни приметы его!Сокровища нетуВ морях — моего!
В заоблачнуюПеснопенную высь —ДвумолниемОсмелеваюсь — и вот
Мне жаворонокОбронил с высоты —Что зá морем ты,Не за облаком ты!
15 июля 1921
«Жив и здоров…»
Жив и здоров!Громче громов —Как топором —Радость!
Нет, топоромМало: быкомПод обухомСчастья!
Оглушена,Устрашена.Что же взамен —Вырвут?
И от коленВплоть до корнейВставших волос —Ужас.
Стало быть, жив?Веки смежив,Дышишь, зовут —Слышишь?
Вывез корабль?О мой журавльМладший — во всейСтае!
Мертв — и воскрес?!Вздоху в обрез,Камнем с небес,Ломом
По голове, —Нет, по эфесШпагою в грудь —Радость!
16 июля 1921
«Под горем не горбясь…»
Под горем не горбясь,Под камнем — крылатой —— Орлом! — уцелев,
Земных матерейИ небесных любовницДвойную печаль
Взвалив на плеча, —Горяча мне досталасьМальтийская сталь!
Но гневное небоК орлам — благосклонно.Не сон ли: в волнах
Сонм ангелов конных!Меж ними — осанна! —Мой — снегу белей…
Лилейные ризы,— Конь вывезет! — ГривойВспенённые зыби.— Вал вывезет! — ДыбомВстающая глыба…Бог вынесет…— Ох! —
17 июля 1921
«Над спящим юнцом — золотые шпоры…»
Над спящим юнцом — золотые шпоры.Команда: вскачь!Уже по пятам воровская свора.Георгий, плачь!
Свободною левою крест нащупал.Команда: вплавь!Чтоб всем до единого им под куполСофийский, — правь!
Пропали! Не вынесут сухожилья!Конец! — Сдались!— Двумолнием раскрепощает крылья.Команда: ввысь!
19 июля 1921
«Во имя расправы…»
Во имя расправыКрепись, мой Крылатый!Был час переправы,А будет — расплаты.
В тот час стопудовый— Меж бредом и былью —Гребли тяжелоКорабельные крылья.
Меж Сциллою — да! —И Харибдой гребли.О крылья мои,Журавли-корабли!
Тогда по крутомуЭвксинскому брегуБыл топот Побега,А будет — Победы.
В тот час непосильный— Меж дулом и хлябью —Сердца не остыли,Крыла не ослабли,
Плеча напирали,Глаза стерегли.— О крылья мои,Журавли-корабли!
Птенцов узколицыхНе давши в обиду,Сказалось —Орлицыно сердце Тавриды.
На крик длинноклювый— С ерами и с ятью! —Проснулась —Седая Монархиня-матерь.
И вот уже куполСофийский — вдали…О крылья мои,Журавли-корабли!
Крепитесь! КромешноеДрогнет созвездье.Не с моря, а с небаУдарит Возмездье.
Глядите: небеснымСвинцом налитая,Грозна, тяжелаКорабельная стая.
И нету конца ей,И нету земли…— О крылья мои,Журавли-корабли!
20 июля 1921
Возвращение вождя
Конь — хром,Меч — ржав.Кто — сей?Вождь толп.
Шаг — час,Вздох — век,Взор — вниз.Все — там.
Враг. — Друг.Терн. — Лавр.Всё — сон…— Он. — Конь.
Конь — хром.Меч — ржав.Плащ — стар.Стан — прям.
16 июля 1921
«Благоухала целую ночь…»
Благоухала целую ночьВ снах моих — Роза.Неизреченно-нежная дочьЭроса — Роза.
Как мне усвоить, расколдоватьРечь твою — Роза?Неизреченно-нежная матьЭроса — Роза!
Как … мне странную сластьСнов моих — Роза?Самозабвенно-нежная страстьЭроса — Роза!
21 июля 1921