Собрание произведений в 3 томах. Том 1: Стихи - Анри Гиршевич Волохонский
Понемногу вырисовывается куколка Смерти Пу-и.
Она вначале похожа на дешевый амулет из мутной пластмассы
80_ Но понемногу она вырастает
Облекаясь сухим перламутровым паром,
А чтобы шар запотел и виденье исчезло
Довольно будет дунуть изо всех сил в середину сложенных
лодкой ладоней —
Его дальнейшая судьба будет в наших руках.
Если сильно захотеть
(Это можно нацарапать ногтем на его заиндевелом боку)
Может быть он вообще никогда не умрет
Вероятно он даже не умер — вот хорошая свежая новость
И никогда не умирал — как никто нигде не умирал
90_ Он не пытался этого делать
Не делал поползновений родиться, ползать и мыслить
Переживать трагическую судьбу
Всего своего никогда не унывающего многострадального
населения
И разделение Великой Империи
На северную и южную часть так же легко
Как мы разводим лотосы и лопухи
И рукоплещем в ладони.
Ведь если бы он в свое время сдался в плен японцам — как он
и сделал
А японцы сдались бы в плен албанцам —
и это им почти удалось
100_ А эти последние (мирмидонцы) перестав верить в Смерть Пу-и —
чего на самом деле не было
Наконец обрели бы себя
В каких-нибудь земледельческих обрядовых действах,
Чучело Пу-и набитое соломой и ветром
Болталось бы на длинной палке под колокольный звон
Поздней осенью или ранней весной когда появляются
первые всходы
Или в самый разгар лета при уборке урожая
Среди суетящихся как муравьи ребятишек и ликующих галок.
Если бы он был хром на левую руку и так далее
Будь он впрямь чудак и ботаник
110_ Собирай он крабов на пустом побережье микадо
Куда море выносит их панцыри
Которые он мог бы лениво коллекционировать
И нанизывать из них гирлянды на благо народа и самураев —
Другими словами: будь Пу-и хозяином своего слова
Властелином своей души и повелителем собственной смерти,
Нам вместе с мирмидонскими недорослями
Оставалось бы только развести руками
А надутый рыбий пузырь перед лобными пазухами
Так и лопнул бы с огромным гулом
120_ Оставляя в памяти предков алые паруса и запах жень-шеня.
Но это обеднило бы человечество.
И обнищавшее человечество
Хромая на несколько десятков тысяч ног
Слепое как только можно быть слепым
Стояло бы с протянутой рукой в сторону бесконечности
И с гофрированным бумажным драконом, развевающимся
в этой руке
Стояло бы умоляя о так называемой «Смерти Пу-и»
Которая в этом случае оставалась бы не чем иным
Как фантазией
130_ Вроде легендарного мифа о происхождении мирмидонцев
из муравьев
Или о сказочной обратной метаморфозе термитов в албанцев.
Бедное человечество!
Ты так нуждаешься в смерти Пу-и
И тем не менее ты даже не заметило ее.
*
Но это еще далеко не все.
Мы сами стоим перед выбором:
Оставить в покое Смерть Пу-и
И вернуться к нашим домыслам и басням о прочих ему подобных
Или идти по проторенной дороге
140_ Перекидывая висячий мост из извилистого
седалища мысли ущелий
Строя понтон в этот мутный аквариум
Где шевелится в перламутровой дымке
Рыба-попугай с перьями и хвостом.
Она откликается когда ее позовут
Даже картавя сюсюкая и шепелявя
Подвывая как будто она сама — Смерть Пу-и
Так себе, малорослый левиафан
С хвостом, с перьями, с холодным ничего не выражающим глазом
И вышитый живым шелком на шелковом валике абсолюта.
150_ Мы стоим лицом к лицу перед широко известной проблемой
Вот она — кристаллически блестящая на изломе альтернатива
Все герольды поднесли трубы к губам
Нам предстоит принять ответственнейшее решение
Спой, трубадур, как быть дальше?
Ведь речь идет не более не менее как о нашем жалком будущем
Которое родилось из нашего недостойного прошлого
И теперь все зависит только от нас.
*
Взгляни, тот рыбий садок раздулся и значительно вырос
До больших величин, до гигантских масштабов
160_ Словно горное озеро вынутое из котловины
Висит перед очами воображения
Сосредоточенного на мысли о Смерти Пу-и
Со всеми его обитателями:
С рыбами, водорослями, раками
Тюленями, серой треской и лохнесским дивом
О как колеблется странно его тонкая масса!
Давайте возьмемся и уничтожим ее пока она не превратилась
в луну!
Бейте-лупите ее из-за ее огромных размеров и устрашающей
формы!
Именно сейчас настало самое время
остановить этот чудовищный необратимый процесс!
170_ Вот-вот — и она станет реальной бумажной судьбой
и фарфоровой смертью!
Проткните же наконец пленку поверхностного натяжения
Только и удерживающую пред глазами опалесцирующий фантом
Сферический мировой океан
Кипящий черноватым и дымным огнем как мутная
колба алхимика
Со Смертью Пу-и в затухающем маятнике
Болтаясь где-то поближе к центру
Хотя он и умер естественной смертью
Но эта смерть выросла едва ли не со вселенную ростом
А ведь была-то — всего ничего
180_ О нет, никто не поднимал руку на бедного маленького Пу-и!
Это будет ужасное стихийное бедствие
Вызванное исключительно работой воображения.
*
Я знаю что все вышеизложенное звучит несколько декларативно