В. Коровин - Русские поэты XVIII века. Стихотворения, басни
Богине Невы (с. 125). Самое популярное стихотворение Муравьева, слова из его заключительного четверостишия Пушкин процитировал в «Евгении Онегине» (глава первая, строфа XLVIII): «С душою, полной сожалений, / И опершися на гранит, / Стоял задумчиво Евгений, / Как описал себя пиит». Государей зданье славно… – Зимний дворец в Петербурге. Прах великого Петра… – покоится в Петропавловском соборе. До Пароса и до Лемна… – острова в Эгейском море. Бостанжи с кизляр-агой – турецкие придворные звания. И амуры на часах. – Этот стих процитирован в стихотворении Батюшкова «Ложный страх» (1810). Опершися на гранит. – См. выше.
К Музе (с. 127). От греков уклонясь Ионии роскошной, от сени тайныя, где твой Гораций пел… – т. е. от Греции и Италии. Внушаешь Валлеру и Лафонтену ты… – английский поэт Эдмунд Валлер (Уоллер) (1605–1687) и французский баснописец Жан де Лафонтен (1621–1695). И в резвое дитя мечты на берегах Авона… – речь идет о Шекспире, уроженце города Стратфорд-на-Эйвоне. И в гордого певца, который убежал из хижины отца… – речь идет о Ломоносове. Тобою внушена бессмертна «Россияда», тобою «Душенька»… – поэмы Хераскова и Богдановича. Ты с бардом у Невы… – т. е. с Державиным. Иль водишь сладостно в окрестностях Москвы за бедной Лизою чувствительные души… – речь идет о почитателях и последователях Карамзина, автора «Бедной Лизы» (1791). Или я весь умру? – возможно, это отсылка к «Памятнику» Державина (см. в наст. изд.).
Гавриил Романович Державин (1743–1816)
Родился под Казанью в семье мелкопоместных дворян; род Державиных вел свое происхождение от татарского мурзы Багрима (XV в.). В 1759–1762 гг. учился в Казанской гимназии. С 1762 г. служил в Преображенском полку в Петербурге (до 1772 г. – в нижних чинах), в 1773–1775 гг. участвовал в усмирении Пугачевского бунта. В 1777 г. был награжден имением в Белоруссии и перешел на гражданскую службу в Сенат. В 1784–1785 гг. – губернатор в Петрозаводске, в 1786–1788 гг. – в Тамбове. В 1791–1793 гг. был кабинет-секретарем Екатерины II, в 1794–1795 гг. – президентом Коммерц-коллегии. В начале царствования Павла I находился не у дел, но в 1800 г. получил ряд высоких назначений (государственный казначей, член Государственного совета и др.). В 1802 г. стал первым российским министром юстиции (при учреждении министерств); выражал несогласие с реформаторскими замыслами Александра I и в 1803 г. был отправлен в отставку. Дом Державина в Петербурге в начале XIX в. являлся центром столичной литературной жизни; лето поэт проводил в Званке, имении под Новгородом, принадлежавшем его второй жене Дарье Алексеевне (в девичестве Дьякова; на ее сестрах были женаты Капнист и Н. А. Львов). В 1804 г. вышел его сборник «Анакреонтические песни», в котором были собраны стихи, рисующие Державина как частное лицо. Собрание его сочинений вышло 1808 г. в четырех частях (пятая часть появилась в 1815 г.); стихотворения в нем были расположены не по жанрам, как это было тогда принято, а по хронологии и тематике. В поздние годы Державин написал целый ряд драматических произведений (трагедии, оперы, комические оперы), «Объяснения» на свои сочинения (1809–1810), автобиографические «Записки из известных всем происшествиев и подлинных дел, заключающих в себе жизнь Гаврилы Романовича Державина» (1811–1813) и обширный трактат «Рассуждение о лирической поэзии, или Об оде» (1811–1816). Главные поэтические произведения, созданные «стариком Державиным» в конце жизни, это «Гимн лироэпический на прогнание французов из отечества» (1813) и ода «Христос» (1814).
На смерть князя Мещерского (с. 129). Ода написана по случаю внезапной смерти в 1779 г. князя А. И. Мещерского, петербургского богача и хорошего знакомого Державина; обращена к их общему приятелю С. В. Перфильеву (1734–1793).
На рождение в Севере порфирородного отрока (с. 131). Стихи на рождение будущего императора Александра I.
Фелица (с. 134). Ода написана в 1782 г., опубликована в 1783 г. под заглавием «Ода к премудрой киргиз-кайсацкой царевне Фелице, писанная татарским мурою, издавна поселившимся в Москве, а живущим по делам своим в Петербурге. Переведена с арабского языка. 1782». Имя Фелицы взято из «Сказки о царевиче Хлоре», написанной Екатериной II для внука, будущего Александра I (в сказке ханская дочь Фелица помогает царевичу Хлору найти розу без шипов – символ добродетели; киргиз-кайсаками в России в то время называли казахов). В оде описываются обычаи самой Екатерины II и ее вельмож – князя Г. А. Потемкина, графа А. Г. Орлова, графа П. И. Панина (брата Н. И. Панина), С. К. Нарышкина и князя А. И. Вяземского (тогда поэт служил под его началом в Сенате). В «Объяснениях» на свои сочинения Державин раскрыл свои намеки (ниже они цитируются в кавычках). Читаешь, пишешь пред налоем… – «В то время императрица занималась сочинением законов, как то: грамотой дворянства, уставом благочиния и прочими, скоро после того вышедшими законами». Коня парнасска не седлаешь… – «Императрица, хотя занималась иногда сочинением опер и сказок <…>, но стихов писать не умела и не писала, а когда надобно было, то препоручала статс-секретарям…». К духам в собранье не въезжаешь… – «Императрица не жаловала масонов и в ложу к ним не ездила, так, как делали многие знатные». А я, проспавши до полудня… и след. – «Относится к прихотливому нраву князя Потемкина, как и все три нижеследующие куплета, который то сбирался на войну, то упражнялся в нарядах, в пирах и всякого рода роскошах». Лечу на резвом бегуне… – «Относится тоже к нему, а более – к гр<афу>. Ал<ексею> Гр<игорьевичу> Орлову, который был охотник до скачки лошадиной <…> до всякого молодечества русского, как и до песен русских». И забавляюсь лаем псов… – «Относится к Петру Ивановичу Панину, который любил псовую охоту». Я тешусь по ночам рогами и греблей удалых гребцов. – «Относится к Семену Кирилловичу Нарышкину, бывшему тогда егермейстером, который первый завел роговую музыку». Иль, сидя дома, я прокажу… – «Сей куплет относится вообще до старинных обычаев и забав русских». За Библией, зевая, сплю… – «Относится до кн. Вяземского, любившего читать романы (которые часто автор, служа у него в команде, пред ним читывал, и случалось, что тот и другой дремали и не понимали ничего) – Полкана и Бову и известные старинные русские повести». Между лентяем и брюзгой… – «В вышеупомянутой сказке о царевиче Хлоре, сочиненной императрицею, названы лентяем и брюзгой царевной Фелицей вельможи. Сколько известно, разумела она под первым кн. Потемкина, а под другим – кн. Вяземского, потому что первый <…> вел ленивую и роскошную жизнь, а второй часто брюзжал, когда у него, как управляющего казной, денег требовали». Что отреклась и мудрой слыть… – Екатерина II дважды – в 1767 и 1779 гг. – отклоняла подносимые ей титулы «Великой», «Премудрой» и «Матери отечества». Там свадеб шутовских не парят… и сл. – Речь идет об обычаях двора времен Анны Иоанновны (1730–1740), в частности – о свадьбе придворного шута князя М. А. Голицына и калмычки Бужениновой в специально построенном для этого ледяном дворце. Ты пишешь в сказках поученьи… – «<…> Для царевичей Александра и Константина сочинена азбука, в которой, между прочим, сие точно есть нравоучение, что, не делая ничего худого, можно и самого лютого порицателя сделать презренным лжецом». Который брани усмирил… – «Сей куплет относится на мирное тогдашнее время, по окончании первой турецкой войны <1768–1774 гг.> в России процветавшее, когда многие человеколюбивые сделаны были императрицею учреждения, как то: воспитательный дом, больницы и прочие». Который даровал свободу в чужие области скакать… и сл. – «Имп. Екатерина подтвердила свободу, дворянству данную Петром III, путешествовать по чужим краям, чего прежде делать не смели. <…> Издала указ о свободном промысле дорогих металлов владельцам в собственную пользу, которые прежде принадлежали короне. <…> Позволила свободное плавание по морям и рекам для торговли. Сняла запрещенную порубку лесов… <…> Разрешила свободное производство всех мануфактур и торга, чего прежде без сведения мануфактур и коммерц-коллегии делать не можно было».
Благодарность Фелице (с. 141). Написано в ответ на ценный подарок, сделанный Екатериной II Державину за оду «Фелица». Румяный взор свой осклабляет… – т. е. смотрит с улыбкой.
Бог (с. 142). Ода начата была в 1780 г., завершена – в марте 1784 г., на Пасху. Уже при жизни Державина она неоднократно переводилась на разные иностранные языки (и не только европейские).
Властителям и судиям (с. 145). Переложение 81 псалма. Первый его вариант Державин написал в 1780 г., окончательный (третий) – в 1787 г. Ср. в наст. изд. переложение Тредиаковского.