Kniga-Online.club
» » » » Ветхий завет - Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами

Ветхий завет - Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами

Читать бесплатно Ветхий завет - Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами. Жанр: Поэзия издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Но волны всех морей и прочих вод,

Мне кажется, бушуют надо мною.

Так почему ж, о Господи, случилось,

Что Ты не возлюбил меня, забыл,

Хоть я весь век свой благодарным был,

И ежели Ты днем являл мне милость,

К Тебе хвалу я ночью возносил.

Я сетую, а в чем я виноват?

Мне вслед враги бросают слово злое,

Их речи как бы кости мне крушат,

Когда во всякий день они мне снова

В злорадстве: «Где Господь твой?» — говорят.

Но ты, моя душа, не унывай,

Душа моя, на Бога уповай,

Не пребывай в печали и в смущенье,

И в вечном уповании своем

И славословье и благодаренье

Спасителю мы снова вознесем.

Н. Басовский. 42-Й ПСАЛОМ (СЫНОВЕЙ КОРАХА)

Н. Басовский

42-Й ПСАЛОМ (СЫНОВЕЙ КОРАХА)

Как олень устремляется к чистой воде,

так стремится душа моя к Богу везде,

чтобы Он упование дал.

Надо мною глумились, мне в уши трубя:

— Где же Бог твой, почто Он покинул тебя?

Вместо хлеба я слёзы глотал.

Вспоминаю об этом с великой тоской,

ибо прежде ходил с многолюдной толпой,

гласом радости полнился рот…

Что поникла, душа, что скорбишь ты во мне?

Только Господу верь наяву и во сне,

уповай: Он спасенье пошлёт.

Бездна бездну зовёт голосами земли;

над моей головою все воды прошли:

реки бед и несчастий моря.

Но и в утренний час, и в полуденный зной

твёрдо знаю — Твоё милосердье со мной,

к Богу жизни — молитва моя.

Донимают меня и позорят враги:

— Где же Бог твой? И вот я прошу: — Помоги!

Ты твердыня моя и оплот.

Что поникла, душа, что стенаешь во мне?

Только Господу верь наяву и во сне;

уповай — Он спасенье пошлёт!

А. Ротман ПСАЛОМ 42

А. Ротман

ПСАЛОМ 42

Хормейстеру.

Маскил для сынов Кораха

Как лань над высохшим руслом исходит криком

Так к Тебе душа моя вопиет.

Изжаждалась Бога душа моя жаждой великой.

Когда же приду и предстану перед лице Твое?

Хлебом плача давлюсь денно и нощно.

Кричат мне язычники: Бог твой, где он? Да есть ли?

Дух мой заходится, упадает в слезной немощи,

лишь вспомню — да было ль? —

к дому Господню всходил я с песней.

Там возносился дух мой трублением рога

над шествием братьев ликующих, благодарящих Бога.

Душе моя, что клонишься долу?

Что воздыхаешь? Уповай верой великой.

Ибо простремся еще, благодарные, перед Божьим престолом,

ибо узрим спасение от Господня лика.

Господи!

Душа моя извелась в кручине,

ищет Тебя от Хермонских теснин, от истоков Ярдена,

где бездна взывает к бездне, ярясь в пучине,

ущелья клокочут, и водопады исходят пеной.

Струями всех потоков Твоих я исхлестан,

Воды Твои прошли надо мной, сокрушая кости.

А бывало — днем милость Его со мною, песнь к Нему — в ночи.

Подателю жизни, Богу живому я молился.

Оплот мой, крепость моя, что же теперь молчишь?

Сдавил меня враг,

видишь, лицом потемнел я, черной кровью налился.

Денно и нощно срамят притеснители: где же твой Бог? Да где же?

До кости я изъязвлен позором, стала мне смерть надеждой.

Душе моя, что клонишься долу?

Что воздыхаешь? Уповай верой великой.

Ибо простремся еще, благодарные, перед Его престолом.

Дай же узреть нам, Господь, спасенье от Божьего лика!

Рассуди суды мои, Господи!

С людьми жестокими ссорься моей ссорой!

От коварства меня укрой, от беззакония защити.

Что ж Ты гнушаешься мною, крепость моя и опора?

Сдавил меня враг, помрачился мой дух, куда мне идти?

Светом спасительной истины озари мне путь.

На святую гору Твою приведи, к Твоим шатрам.

Как я хочу к алтарю Твоему припав вздохнуть!

Как я хочу ликуя войти в Твой Храм!

Струн я коснусь, и вознесется с ними

песнь моей радости Господу в Иерусалиме.

Душе моя, что клонишься долу?

Что воздыхаешь? Уповай верой великой.

Ибо простремся еще, благодарные, перед Его престолом.

Дай же узреть нам, Господь, спасенье от Божьего лика!

ПСАЛОМ 42

Канонический русский перевод

1 Суди меня, Боже, и вступись в тяжбу мою с народом недобрым. От человека лукавого и несправедливого избавь меня, 2 ибо Ты Бог крепости моей. Для чего Ты отринул меня? для чего я сетуя хожу от оскорблений врага? 3 Пошли свет Твой и истину Твою; да ведут они меня и приведут на святую гору Твою и в обители Твои. 4 И подойду я к жертвеннику Божию, к Богу радости и веселия моего, и на гуслях буду славить Тебя, Боже, Боже мой! 5 Что унываешь ты, душа моя, и что смущаешься? Уповай на Бога; ибо я буду еще славить Его, Спасителя моего и Бога моего.

Н. Гребнев. ПСАЛОМ 42

Н. Гребнев

ПСАЛОМ 42

Суди меня, Господь, но уведи

От всех несправедливых и лукавых,

И в тяжбе с сонмищем людей неправых

Меня своей защитой награди.

Господь, хранитель крепости моей,

Что ж Ты не взял меня под попеченье?

И я хожу понур от поношенья

Врагов моих, тех, что меня грешней.

Ты светом истины меня согрей,

Чтобы я мог лишь в ней найти опору,

И встать на путь к обители Твоей,

Подняться на Твою святую гору.

Я при большом собрании людей

Жертв возложу на жертвенник премного

И на псалтири буду славить Бога

Веселия и радости моей.

И ты, моя душа, не унывай,

На Господа в надежде уповай,

Не пребывай в печали и в смущенье,

И в вечном уповании своем

И славословье и благодаренье

Спасителю мы снова вознесем.

Н. Басовский. 43-Й ПСАЛОМ (СЫНОВЕЙ КОРАХА)

Н. Басовский

43-Й ПСАЛОМ (СЫНОВЕЙ КОРАХА)

Рассуди меня, Бог, с тем, кто лжив и хитёр,

кто неправедный путь пред собой распростёр,

где моя не ступала нога.

Отчего же тогда Ты отринул меня?

Отчего я не знаю спокойного дня

и терплю притесненья врага?

Подари мне, о Господи, истины свет!

Я пойду, обнадёжен Тобой и согрет,

к той горе, где обитель Твоя,

и взойду на вершину святую Твою,

на кинноре сыграю и песню спою —

всей душой буду славить Тебя.

В Боге радость моя и веселье моё;

подымаюсь я к Храму, где Бога жильё,

словно птица в высокий полёт.

Что поникла, душа, что стенаешь во мне?

Только Господу верь наяву и во сне;

уповай — Он спасенье пошлёт!

ПСАЛОМ 43

Канонический русский перевод

1 Начальнику хора. Учение. Сынов Кореевых.

2 Боже, мы слышали ушами своими, отцы наши рассказывали нам о деле, какое Ты соделал во дни их, во дни древние: 3 Ты рукою Твоею истребил народы, а их насадил; поразил племена и изгнал их; 4 ибо они не мечом своим приобрели землю, и не их мышца спасла их, но Твоя десница и Твоя мышца и свет лица Твоего, ибо Ты благоволил к ним. 5 Боже, Царь мой! Ты — тот же; даруй спасение Иакову. 6 С Тобою избодаем рогами врагов наших; во имя Твое попрем ногами восстающих на нас: 7 ибо не на лук мой уповаю, и не меч мой спасет меня; 8 но Ты спасешь нас от врагов наших, и посрамишь ненавидящих нас. 9 О Боге похвалимся всякий день, и имя Твое будем прославлять вовек. 10 Но ныне Ты отринул и посрамил нас, и не выходишь с войсками нашими; 11 обратил нас в бегство от врага, и ненавидящие нас грабят нас; 12 Ты отдал нас, как овец, на съедение и рассеял нас между народами; 13 без выгоды Ты продал народ Твой и не возвысил цены его; 14 отдал нас на поношение соседям нашим, на посмеяние и поругание живущим вокруг нас; 15 Ты сделал нас притчею между народами, покиванием головы между иноплеменниками. 16 Всякий день посрамление мое предо мною, и стыд покрывает лице мое 17 от голоса поносителя и клеветника, от взоров врага и мстителя: 18 все это пришло на нас, но мы не забыли Тебя и не нарушили завета Твоего. 19 Не отступило назад сердце наше, и стопы наши не уклонились от пути Твоего, 20 когда Ты сокрушил нас в земле драконов и покрыл нас тенью смертною. 21 Если бы мы забыли имя Бога нашего и простерли руки наши к богу чужому, 22 то не взыскал ли бы сего Бог? Ибо Он знает тайны сердца. 23 Но за Тебя умерщвляют нас всякий день, считают нас за овец, обреченных на заклание. 24 Восстань, что спишь, Господи! пробудись, не отринь навсегда. 25 Для чего скрываешь лице Твое, забываешь скорбь нашу и угнетение наше? 26 ибо душа наша унижена до праха, утроба наша прильнула к земле. 27 Восстань на помощь нам и избавь нас ради милости Твоей.

Н. Гребнев. ПСАЛОМ 43

Н. Гребнев

ПСАЛОМ 43

Рекли нам деды, как во дни былые

Ты, Господи, изгнал и поразил

Своей рукою племена чужие

И племя дедов наших утвердил.

Предтечам нашим не хватило б сил

Перейти на страницу:

Ветхий завет читать все книги автора по порядку

Ветхий завет - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами отзывы

Отзывы читателей о книге Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами, автор: Ветхий завет. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*