Павел Лебедев - Дорогами побед: Песни Великой Отечественной войны
Песня создана 16 сентября 1943 г. в день освобождения Новороссийска. Автор текста — сержант Анатолий Миленченко. Музыка Генриха Рисмана. Текст и ноты опубликованы в сборнике песен Г. Рисмана «Дорогами войны» (Баку, 1971, с. 66–68).
В песне упоминаются имена мужественных советских патриотов — командующего 18-й армией Героя Советского Союза генерал-лейтенанта К. Н. Леселидзе, погибшего в бою командира 1339-го полка 318-й стрелковой дивизии Героя Советского Союза подполковника С. Н. Каданчика, а также ботылевские роты — по имени командира 393-го отдельного батальона морской пехоты Героя Советского Союза капитан-лейтенанта В. А. Ботылева.
МОСКОВСКАЯ
Полуночная мглаНад столицей легла,В небе зоркие шарят лучи.Город спит, но не спят Сотни смелых ребят —Москвичи! Москвичи! Москвичи!
Припев:Соседи дружные,Ребята нужные,Они сумеют отстоять свой дом —Простой кирпичный дом,Совсем обычный дом,Но был всегда для них тот дом Родным гнездом!
Стал в Москве каждый домНеприступным гнездом,Бастионом стал каждый кирпич.И москвич говорит:— Если дом мой сгорит,Так какой же я, к черту, москвич!
Припев.
Над ночною МосквойРазгорается бой,Вражий коршун зенитками сбит.И москвич говорит:— Ты сгорел, «мессершмитт»,А Москва никогда не сгорит!
Припев.
В каждом доме — посты.Словно фронт, крепок тыл —На врага поднялась вся страна!И недаром бойцам,Москвичам-молодцам,Боевые дают ордена!
Припев.
Автор текста — поэт И. Финк. Музыка композитора Матвея Блантера. Текст и ноты опубликованы в сборнике «Красноармейский песенник» (М. — Л., Воениздат — Музгиз, 1942, с. 246–249).
МЕДАЛЬ ПОБЕДЫ
Муаровая лента,Чеканная медаль…И вот летит легендаИ нас уносит вдаль —К руинам Сталинграда,К изрытым берегам,Где встали мы преградойНаперекор врагам.Там встали мы преградойНаперекор врагам.
Багряная полоскаНа ленточке легла…Не так ли степью плоскойИ наша кровь текла?Пускай от боли инейЛожился на висок,Но стала степь твердыней,И камнем стал песок.Да, стала степь твердыней,И камнем стал песок.
На бронзовой медали —Бойцов железный ряд.Такими нас видалиВ боях за Сталинград.Под грохот канонадыДорогой фронтовойБессмертье СталинградаМы унесли с собой.Да, славу СталинградаМы унесли с собой.
Медаль сверкает яро,Вся в отсветах огня,И полымя пожаров,И Волги блеск храня.Вперед сквозь ночь и беды!Тверды сердца, как сталь.Гори, звезда победы —Чеканная медаль!Сверкай, звезда победы —Чеканная медаль!
Песня создана по случаю учреждения новой медали «За оборону Сталинграда». Авторы текста — поэты-фронтовики Зельман Кац и Матвей Талалаевский. Газета Южного фронта «Сталинское знамя» от 9 июня 1943 г. Текст опубликован на второй странице под лозунгом «Отчизна награждает героев Сталинграда. Пусть память о Сталинградской битве зовет нас к новым подвигам во имя счастья и свободы нашей советской Родины!». Здесь же — подборка материалов фронтовиков.
ТОВАРИЩ СТАРШИНА
Как далеко теперь семья —Седая мать, жена…О нас заботится, друзья,Товарищ старшина.
Затих на время бой сейчас,В окопах тишина.И учит нас,И жучит насСуровый старшина.
Зажжем в землянке мы огоньВ вечерние часы —И старшина возьмет гармоньИ тронет за басы.
Лихую песню заведет —Она кругом слышна —Про славу рот,Про свой народВеселый старшина.
Но если снова грянет бой —Поднимет он бойцов.За край любимый и родной Пойдет он на врагов.
Когда расколет небосводСнарядная волна —Всегда впередНа бой пойдетОтважный старшина.
Войдешь ты в роту, как в семью,Услышишь вмиг рассказ:В строй и в песне, и в боюОн первый среди нас.
Тут мало у солдат утех,Забота нам нужна.Заметит всех,Приветит всех Душевный старшина.
Он не пропустит ничего —Похвалит и ругнет,И даже капитан егоПо отчеству зовет.
Ты за такого жизнь отдашь —Так учит нас война.Порядка страж,Любимец наш —Товарищ старшина.
Солдатская боевая песня, созданная в период обороны на реке Миус, под городом Таганрогом. Автор текста — фронтовой журналист Иосиф Оратовский. Газета Южного фронта-«Сталинское знамя» от 27 июля 1943 г.
КУХНЯ
Гром стоит над колесницей,Ветер жалит, как пчела,Пыль летучая клубится,Кони пенят удила.
И летит, помех не зная,В жарких схватках и бояхУдалая, боеваяКухня — спутница моя.
Как бы ни был бой кровавый,Как бы враг ни нажимал,На ходу наш повар бравый
Завтрак свежий выдавал.Пожирнее да погущеНаливал он черпаком —Чтобы злее, чтобы пущеМы сражалися с врагом.
И ребята шли, как знамяГнев и мщение неся,С возбужденными глазамиПулей извергов кося.
И в горячих переплетах,Если смерть была близка,Повар наш из пулеметаФрицам завтрак отпускал.
И опять неслась со славойНаша кухня схватке вслед.Как обычно, поспевалиУжин, завтрак и обед.
Песня создана в ритме и на мелодию известной довоенной песни композитора Константина Листова и поэта Михаила Рудермана «Тачанка». Автор текста — красноармеец Николай Власов. Газета 51-й армии Южного фронта «Сын Отечества» от 15 июля 1943 г. Текст опубликован вместе с подборкой военкоровских писем под общим заголовком «Суворовская забота о бойце».
КОТЕЛОК
Опустело полюшко — ни травы, ни колоса.Дождик над землянкою. Каплет с потолка.Собрались товарищи и поют вполголоса,Собрались товарищи возле котелка.
Мы стеною поднялись за родную сторону,Мы с друзьями видели смерть невдалеке.Радости и горести мы делили поровну,Даже щи солдатские — в общем котелке.
Скошенный-подкошенный очередью длинною,Упадет под сосенкой раненый стрелок.Если буду ранен я вражескою миною —Передай товарищу старый котелок.
Отгремят сражения. Мы придем с победою.Соберем товарищей, сядем в уголок.Вспомним мы за тихою, дружеской беседою Фронтовую песенку, старый котелок.
Автор текста — поэт Михаил Матусовский. Текст с подзаголовком «Фронтовая песенка» опубликован в газете Северо-Западного фронта «За Родину» от 29 октября 1942 г. Песня могла свободно исполняться на мелодию довоенной лирической песни композитора Матвея Блантера и поэта Сергея Острового «В путь-дорожку дальнюю».
ПОРТСИГАР
Фотография женщины русскойС портсигара глядит на меня.Сделан был он рукою искуснойНа исходе солдатского дня.
Это вражеский дюралюминий —Ослепительно белый металл,Доведенный до выпуклых линий,Фронтовым портсигаром мне стал.
И на крышке зеркально-блестящей,Под чудесным округлым стеклом,Облик женщины, душу щемящий,Той, что властвует в сердце моем.
За рекою Великой со мноюФотография эта была —На земле, опаленной войною,И в селеньях, сожженных дотла.
От Невы, полыхавшей в зарницах,По болотам, в снегах и в пыли,По осенней литовской границеМы до Балтики с нею прошли.
Я кручу самокрутку неспешно,Под распятьем присев у огня.Все, чем жив я, — любовь и надеждаС портсигара глядят на меня.
А когда мне становится грустно,Я тихонько беседую с ней —С фотографией женщины русской,Той, что нету на свете милей.
Солдатская лирическая песня, созданная в первые дни Победы. Свободно ложится на мелодию русской народной песни «Раскинулось море широко». Автор текста — гвардии старший лейтенант Борис Шмидт. Текст опубликован под рубрикой «Литературная страница» в газете 2-й гвардейской армии Третьего Белорусского фронта «В атаку» от 20 мая 1945 г.