Хаким Фирдоуси - Шах-наме
Рождение Рустама
Не много с той поры минуло весен,—Стал кипарис высокий плодоносен.
Отяжелела будущая мать,Румянца на ланитах не видать.
Не зная сна, несла под сердцем бремя,И день пришел: приспело родов время.
В беспамятстве упала в тяжкий миг,И вот раздался на айване крик:
Рыдала Рудаба, в тоске сгорая,Свое лицо и косы раздирая.
До Заля эти вопли донеслись,Услышал он, что страждет кипарис.
К супруге подошел он, к изголовью,Глаза в слезах, облито сердце кровью,
Но, вспомнив про Симургово перо,Сказал царице: «К нам придет добро».
Разжег жаровню в комнате царицыИ опалил перо священной птицы.
Настала тьма нежданная вокруг,Симург могучий появился вдруг,
Подобно облаку с жемчужной влагой,—Но то не жемчуг был, — то было благо!
Спросил: «О чем тоскуешь ты сейчас?Зачем ты слезы льешь из львиных глаз?
От пери среброгрудой, луноликойНа свет родится богатырь великий.
Он барса криком приведет в испуг,—И шкура в клочья разлетится вдруг,
И, прячась от воителя в чащобе,Грызть когти будет барс в бессильной злобе.
Пред ним склонится лев, целуя прах,Отпрянет вихрь, пред ним почуяв страх.
Скорее приведи ты ясновидца,С кинжалом должен он сюда явиться.
Сперва луну вином ты опьяни,Из сердца страх и горе прогони.
Он чрево рассечет, исполнен знанья,—Не причинит жене твоей страданья.
Разрежет, окровавит он живот,Из логова он львенка извлечет.
Затем зашьет он чрево луноликой,—Избавишься от горести великой.
Смешаешь мускус, молоко, траву,Которую тебе я назову,
Смесь растолчешь, просушишь утром рано,Приложишь, — заживет мгновенно рана.
Затем потри ее моим пером,—Познаешь благо под моим крылом.
Затем возрадуйся, прогнав тревогу,Затем с молитвой обратись ты к богу:
Он древо царства для тебя взрастил,Вечноцветущим счастьем наградил.
Забудь свою печаль, свои сомненья:Получишь плод от этого цветенья».
Сказав, перо он вырвал из крылаИ, бросив, прянул в небо, как стрела.
Перо Симурга поднял седокудрый,Исполнил Заль советы птицы мудрой.
Синдухт рыдала, муку обретя:Из чрева скоро выйдет ли дитя?
Пришел мобед и влагу дал хмельную,Искусный лекарь усыпил больную,
Рассек без боли чрево, заглянул,Младенцу он головку повернул
И бережно извлек его оттуда,—Никто не видывал такого чуда!
То мальчик был, но был он силачом,Могуч сложеньем и красив лицом.
Дивились все его слоновой стати:Никто не слышал о таком дитяти!
На сутки усыпленная вином,Спала царевна безмятежным сном,
Не слышала, как рану ей зашили,И снадобьем от боли излечили.
Очнулась луноликая от сна,И обратилась к матери она.
Ей золото и жемчуга на ложеПосыпали, хваля величье божье.
Тотчас же ей ребенка принесли,—Сеял, как небожитель, сын земли!
И улыбнулась Рудаба дитяти:Он был исполнен царской благодати!
Сказала: «Спасена я! Би-растам!»Отсюда имя мальчика: Рустам.
Из шелка сшили куклу, ростом с львенка,—Похожую на этого ребенка.
Набили куклу шерстью дорогой,Украсив щеки солнцем и звездой,
Драконов на предплечьях начертили,Персты когтями львиными снабдили,
Под мышки положили ей копье,Поводья, палица — в руках ее.
На лошади, — вокруг была охрана,—Отправили подобье мальчугана.
Осыпали дирхемами послов,Верблюд помчался с вьюками даров.
Когда увидел Сам, воитель знатный,Подобье внука с палицей булатной,—
Остолбенел, возликовал старик,Воскликнул: «Эта кукла — мой двойник!
Пусть даже будет ей мой внук по пояс,—Осядут облака, на нем покоясь!»
Затем потребовал к себе послаИ дал ему динаров без числа.
Затем такой устроил пир чудесный,Что удивился даже свод небесный.
Затем он Залю написал ответ,Благоухавший, словно райский цвет.
Вначале он воздал творцу хзаленье,Приветствуя судьбы круговращенье.
Потом он Залю написал хвалы,Владыке палицы, меча, стрелы.
Писал о кукле, силой наделеннойИ царской благодатью осененной:
«Дитя храните так, чтоб на порогС бедой прийти не смел и ветерок».
Сам приезжает к Рустаму
Над головой вселенная вращалась,Судьбы предначертанье открывалось.
Высокий станом, к девяти годамПодобным кипарису стал Рустам.
Ты скажешь: с дедом, витязем великим,Он сходен статью, разумом и ликом.
Услышал Сам крылатую молву,Что сын Дастана стал подобен льву.
Забилось сердце Сама громким стуком,И пожелал он свидеться со внуком.
Над воинством назначил он вождя,Ушел, людей бывалых уведя.
Дастан велел ударить в барабаны,Закрыли землю воинские станы,
А сам с Михрабом поскакал верхом,Спеша предстать перед седым отцом.
Огромный слон был к витязю направлен,Был золотой престол на нем поставлен,
Воссел на троне отрок дорогой,Плечист, могуч, со львиною рукой,
Венец на голове, кушак на стане,Пред грудью щит, и палица во длани.
Отважный Сам приехал, — и тогдаПостроились дружины в два ряда.
Сошли с коней кабульский царь с Дастаном,Все, что гордились возрастом и саном,
Пред полководцем распростерлись ниц,Воздали Саму славу без границ.
Расцвел, как роза, рассмеялся звонкоВоитель Сам, когда увидел львенка.
Велел, чтоб на слоне подъехал он.Венцом, щитом и троном умилен,
Поцеловал дитя в глаза и брови.Замолкли барабаны, рев слоновий.
Затем к дворцу направили коней,Был весел путь, а речи — веселей»
Дед восхищался внуком громогласно,Благословлял Рустама ежечасно.
Хмелели, чаши поднося к устам:«Будь счастлив, Заль! Да здравствует Рустам!»
В день новолунья, в месяц благодатный,Задумал Сам пуститься в путь обратный.
Он выехал, счастливый, из ворот,С ним Заль один проделал переход.
«Мой сын, — сказал отважный Сам Дастану,—Будь правосуден, чуждым будь обману.
Царям ты внемлешь, царский чтишь престол,Богатству — светлый разум предпочел,
Ты с юных лет отринул зла дорогу,И впредь иди путем, угодным богу,
Затем, что скоро ждет разлука нас,Боюсь я сердцем, что настал мой час».
Душою молчалив и жарок речью,Воитель поскакал боям навстречу
А Заль, оставив за собой Забул,Свои полки к Систану повернул.
На иранском престоле Манучихру наследовал его сын Ноузар, неразумные действия которого вызвали в стране всеобщее недовольство. Приглашенный из Систана богатырь Сам отказался от предложенного ему вельможами трона, поскольку, как он заявил, владеть верховной властью может лишь потомок царей.