Менандр - Третейский суд
320 Прими в расчет, отец, что, может, маленький
Знатнее нас. . . Средь подневольных выросши,
Не взглянет ли на рабство он с презрением
И на дела дерзнет, природе следуя,
Что господам к лицу: на львов охотиться,
Копье и щит носить, на состязаниях
Быть бегуном. . . Небось бывал в театре ты
И знаешь это все! Нелея с Пелием
Раз козопас нашел - старик, подобно мне,
В кожух одетый - да. . . Когда ж увидел он,
Что не чета ему его найденыши,
330 Поведал им, как их нашел, как вырастил,
И в руки отдал им суму с приметами.
Они ж, узнав про все, что их касалося,
Из пастухов простых царями сделались.
Но если б продал он, как Дав, их собственность,
Чтоб драхм двенадцать от продажи выручить,
На веки вечные они в безвестности
Остались бы - они, герои славные!
Ну, значит, толку нет, на воспитание
Коль я дитя возьму, а Дав тем временем
340 Лишит его надежды на спасение.
Ведь с помощью примет союза брачного
С сестрою избежал один, мать вызволил
Другой, а третий брата спас. . . Ох, сбивчива
Вся наша жизнь, отец, и надо задолго
Провидеть многое, чтоб избежать беды!
Но Дав сказал: "Верни, коли не нравится",
Он мнит, что для него есть в этом выгода!
Но право где ж, коль ты, вернуть обязанный
350 Ребенка собственность, с ней и его возьмешь,
Чтоб блага, для него Судьбой спасенные,
Тебе бы не были помехой в гнусностях?
Я кончил. . . Суд верши по справедливости!
Смикрин
Решить легко! Все, что с ребенком кинуто,
Принадлежит ему. . . Таков мой приговор!
Дав
Чудесно! А дитя?
Смикрин
Я присужу его,
Конечно, не тебе, его обидчику,
Но дам защитнику и оборонщику
От всех обид твоих!
Сириcк
Да вкусишь счастье ты!
Дав
Спаситель Зевс, какой несправедливый суд!
Все я нашел - и вот обобран дочиста!
360 А тот, кто не нашел, теперь владеет всем!
Итак, отдать?
Смикрин
Отдай!
Дав
Что за неправый суд!
Пропасть мне, коль не так!
Сириcк
Отдай немедленно!
Дав
Геракл, обижен я!
(Снимает свою суму.)
Сириcк
Открой суму свою
И покажи! Ведь в ней с собой все носишь ты!
(К Смикрину.)
Пока он не отдаст, побудь, пожалуйста!
Дав
И взять его судьей!
Смикрин
Давай же, висельник!
Дав
(опорожняя суму.)
Что за позор терплю!
Смикрин
Все тут?
Сириcк
Как будто бы!
А может, увидав, что все потеряно,
Он и слизнул кой-что, пока я речь держал!
Дав
И не подумал бы!
Сириcк
(уходящему Смикрину)
Прощай и счастлив будь!
370 Таких бы судей нам!
Дав
Не суд - глумление!
Геракл, ну, был ли где позорней приговор?
Сириcк
Ты подло вел себя!
Дав
Подлец! Смотри теперь,
Храни добро (пока дитя не вырастет!)
Знай, буду за тобой следить без устали.
(Уходит.)
Сириcк
Пошел ты прочь, проваливай. - Теперь, жена,
Ребенка отнеси ты к Хэрестрату в дом,
К хозяину! Сегодня здесь останемся,
Уплатим свой оброк, а завтра примемся
380 Вновь за работу мы. - Пересчитай сперва
За вещью вещь! Есть у тебя корзиночка?
Женщина отрицательно качает головой.
Клади за пазуху!
Из дома Хэрестрата выходит Онисим; он направляется в сторону Сириска и его
жены, сначала не замечая их.
Онисим
Ленивей повара
И свет не видывал! Вчера об этот час
Уже пирушка шла!
Сириcк
(разглядывая вещи)
Вот это, кажется,
Петух. Возьми его. Какой он крепенький!
А вот секира! Вот вещичка с камешком.
Онисим
(заметив Сириска)
Что это? А?
Сириcк
Вот перстень. . . позолоченный,
А сам железный. . . И на нем печатка есть:
Бык иль козел? Не разобрать! Кле_о_стратом
390 Он сделан, коль о том судить по надписи.
Онисим
(подходя к Сириску)
Дай посмотреть!
Сириcк
Ты кто такой?
Онисим
Да, он и есть!
Сириcк
Кто?
Онисим
Перстень!
Сириcк
Перстень? Что за перстень? Не пойму. . .
Онисим
Хозяина, Харисия!
Сириcк
С ума сошел?
Онисим
Он обронил его!
Сириcк
Злодей, давай назад!
Онисим
Как? Наше дать? Откуда он к тебе попал?
Сириcк
О Аполлон и боги, горе чистое!
Попробуй-ка спасти добро сиротское!
Кому не лень, всяк грабить собирается!
Дай перстень, говорю!
Онисим
Ты шутишь, кажется!
400 Клянусь я Аполлоном, вещь хозяйская!
Сириcк
Зарежусь раньше, чем хоть в чем-нибудь тебе
Я уступлю. - Решил: судиться буду я
Со всеми! Не мое добро - сиротское!
(К жене.)
Вот ожерелье! На! Лоскут пурпуровый!
Теперь домой ступай!
(Онисиму.)
Что скажешь?
Онисим
Что скажу?
Кольцо - Харисия! Его посеял он,
Когда был выпивши!
Сириcк
Я - Хэрестрата раб!
Иль у себя держи кольцо в сохранности,
Иль мне отдай, - верну его целехоньким!
Онисим
410 Сам лучше сохраню.
Сириcк
По мне, нет разницы!
Мы оба, кажется, в один и тот же дом
С тобою держим путь?
Онисим
Нет, гости у него,
Нельзя теперь хозяину докладывать
Об этом, - лучше завтра. . .
Сириcк
Подождать могу!
А завтра пред любым судьей я выступить
Готов! Сегодня тоже дело выиграл.
Оставив все, пора заняться, кажется,
Судебным ремеслом - лишь в нем спасение!
Оба уходят в дом Хэрестрата.
Хоровая сцена.
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
Онисим
(Выходит из дома Хэрестрата.)
Раз пять, а то и больше показать кольцо
420 Хотел хозяину. . . Вот, вот близехонько
Я подойду к нему, стою лицом к лицу,
Да и опять назад! Эх, старый мой донос!
Одна забота с ним! Твердит без устали
Хозяин: "Зевс, сгуби того доносчика,
Кто язву вскрыл!" Боюсь, что, примирясь с женой,
Меня, наушника, за то, что знаю все,
Со света он еживет. Как хорошо, что я
Поостерег себе прибавить новое
К тому, что есть, - и в нем беды достаточно!
(Стоит, задумавшись.)
В это время из дома Хэрестрата выбегает арфистка
Габротонон, отбиваясь от гостей Харисия, старающихся
ее удержать.
Габротонон
430 Не приставай. . . Пожалуйста. . . не трогайте.
Ослепла, видно, коли не заметила,
Что насмех позвана! Я мнила, любит он!
А в нем - почти нечеловечья ненависть!
С ним рядом возлежать не позволяет мне,
Поодаль быть должна. . .
Онисим
(про себя)
А не отдать ли вновь
Кольцо тому рабу? Нет смысла!
Габротонон
(не видя Онисима)
Глупенький
Какой! Зачем мотает столько денег он?
Будь дело только в нем, могла бы я теперь
С кошницею идти на божьем празднестве:
440 Уж третий день, как я, согласно правилам,
Чиста от брачных уз!
Онисим
Ну, ради всех богов,
Ну, как, скажите мне. . .
Сиpиск
(выбегая из дома Хэрестрата)
Да где он прячется?
Весь дом обегал!
(Заметив Онисима)
А, давай, почтеннейший,
Кольцо иль покажи, кому ты там хотел!
Судью бы нам! Мне по делам идти пора!
Онисим
Вот дело в чем, приятель. . . Знаю в точности,
Что перстень твой - хозяина, Харисия!
Да показать боюсь! Коль дам, Харисия
Отцом тому ребеночку я сделаю,
450 С кем перстень кинут был. . .
Сиpиск
Как это?
Онисим
Видишь ли,
На Таврополиях, во время бдения,
Где были женщины, он потерял кольцо!
Вот все и сходится, что изнасиловал
Девицу он. . . Та родила и кинула
Дитя. . . Найти б ее, потом Харисию
Кольцо вручить, - и все бы разъяснилося!
А ныне смута выйдет да волнение!
Сириcк
Сам обсуди! Но коль стращаешь, думая,
Что отступного дам, чтобы кольцо вернуть,
460 Так это глупости! И не подумаю
Делиться я. . .
Онисим
Не надо мне.
Сириcк
Вот именно.
Я забегу - сейчас мне в город надобно!
Чтоб знать наверняка, как поступить потом.
(Уходит.)
Габротонон
(Подходит к Онисиму.)
Дитя, что в доме грудью кормит женщина,
Его, Онисим, и нашел наш угольщик?
Онисим
Да, по его словам. . .
Габротонон
Бедняжка, миленький!
Онисим
И с ним хозяйский перстень этот найден был.
Габротонон
Ах ты, злодей! Коль то сынок хозяина
И будешь ты глядеть, как он рабом растет,
470 Ну, не достоин ли ты казни всяческой?
Онисим
Но я сказал: никто не знает матери.
Габротонон
А перстень обронил на Тавронолиях
Хозяин?
Онисим
Пьян он был, как мне рассказывал
С ним бывший раб. . .
Габротонон
Он на ночное бдение,
Где были женщины, ворвался, видимо.
Однажды и при мне кой-что похожее
Случилось. . .
Онисим
При тебе?
Габpотонон
На Таврополиях,
Прошедший год. . . На лире я для девушек
Играла. . . Все резвились. . . Вместе с прочими
И я, - ведь я тогда мужчин не ведала!
Онисим
480 Еще бы!
Габротонон
Да, клянуся Афродитою!