Kniga-Online.club
» » » » Евгений Плужник - Ой упало солнце: Из украинской поэзии 20–30-х годов

Евгений Плужник - Ой упало солнце: Из украинской поэзии 20–30-х годов

Читать бесплатно Евгений Плужник - Ой упало солнце: Из украинской поэзии 20–30-х годов. Жанр: Поэзия издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

«Старой цыганкою ночь…»

Старой цыганкою ночьСонным степям ворожила,Им просыпаться невмочь,Ведь прибавлялася сила.

Вольный покой ковыля,Спящие звезды и воды.Вечно живая земля,Нынче встречала кого ты?

Ветер пропал, и ужеРожь не шептала сердито,Что на усобной межеДвое нездешних убиты.

О, мать-земля, разве ты —Только сырая землица?Спит еще твой богатырь,Голос трубы ему снится.

Ночь не уснула уже,Где же найти нынче силыВидеть опять на межеСвежие эти могилы.

«Я — лишь работник мастерской. Согрев…»

Я — лишь работник мастерской. СогревСвои слова, я всем их раздаю.Я строю души, вызываю гневИ, в каждый дом входя, любовь пою.

Я вдохновенье чувствую, когдаУ древних мастеров ищу свое,Но молодость беспечна и гордаИ лишь в грядущем помыслы ее.

Из старой бронзы я оружье словКую на том огне, что ей сродни.Под неумолчный перепев ветровТруд бесконечен и победны дни!

ГРОЗА

На свод небесный черного быкаЗагнали змеи молний, — нет им сладу.Лежит он и ревет издалекаПасущемуся на поляне стаду.

То вспыхнут змеи, то наступит тьма,А бык ревет от боли и тревоги.Не дышит ветер, а земли — нема,Ждет буйных слез и светлой ждет подмоги.

«Смотри: зигзаги молний бьют в отроги…»

Смотри: зигзаги молний бьют в отрогиЗловещих туч, и слушай, как ониПриносят ветер с голосом тревоги,—Безумен ветер, и кровавы дни.

Не первый год, как отвернулись боги,Остались люди с мертвыми — одни,Живут и плачут: дайте же подмоги,Чтоб лечь спокойно в гроб под плач родни.

И я скорблю. Меня гнетут раздоры.В днях нынешних ищу теперь опорыИ прошлым, нет, не обольщаюсь я,

Не расстаюсь я со своей мечтою:Встал человек над черной пахотою,Как небо, гордый, сильный, как земля.

Майк Йогансен

© Перевод Ю. Ярмыш

«Клубились, плыли тучи-горы…»

Клубились, плыли тучи-горы,Сверкала яростная мгла.О небо ласточки-планерыТупили острые крыла.

Багровый отблеск филлофорыС морским прибоем вознеслиВ голубоокие просторыСеребряные корабли.

«Мне ли славить отвагу белых…»

Мне ли славить отвагу белых,Удаль пьяную наглых бандитов?!            Просто выпало трудное дело —            Грызть зубами проход в граните.

Сколько дней и ночей в дороге?Сколько ранено? Сколько убито?            Подкосились у пеших ноги,            Кони до́ крови сбили копыта.

Доползали до ПерекопаПо-пластунски по смертному полю,            Врукопашную брали окопы,            Вырывая ногтями волю.

Панихиду по ним не отслужатНи в земном, ни в небесном храме,—            Но в работе и в час досужий            Будут вечно герои с нами.

В сердце нашем бойцы Перекопа,Что, сражаясь за лучшую долю,            Врукопашную брали окопы,            Добывая свободушку-волю.

«У судьбы фигляром подвизаясь…»

У судьбы фигляром подвизаясь,Встал на рельс… Упрочусь? Упаду?Прянул ухом лес — зеленый заяц,Пялится на то, как я иду.

Где-то за рекой промчался конник,Вечеру загадку загадав.Кисти уронил устало донник,Схоронясь в таежных дебрях трав.

Сколько раз встречались дни с ночами,Обнимаясь в сонной тишине,Совами кричали и сычами,Ветками дерев грозили мне!..

В ловкости с фигляром состязаясь,Добреду ль до цели? Упаду?Притаился лес — зеленый заяц,Пялится на то, как я иду.

РОНДО

(Моряки — лирики моря)

Плывут кораблики морямиВдаль — в неизбежный океан.Ютится сон в морозной раме,Восходит солнце из лиан.

Среди порока, где обман,Я вижу вас в старинной драме,Луч света гонит прочь туман…Плывут кораблики морями.

Флагшток увенчан, под ногамиВновь пробуждается титан,Лишь миг — и зазвенит пеан:Плывут кораблики морямиВдаль — в неизбежный океан.

1927

Микола Хвылевый

© Перевод В. Чубур

«Ваш праздник это, шахты!..»

Ваш праздник это, шахты!Я нищий, мне легко:Принес вам слово-златоЯрчайшего Франко.

Лови, завод кузнечный,Седого неба смак —И ковш куется млечный,И молния-маяк.

Родился я на сене,С травою вместе рос,И стал мой смех весеннийОстрей серпов и кос.

Потом, когда заводыПозвали что есть сил,Я в поле, в огородыЗабвенья нож вонзил.

С коровой попрощался,Коню, волам — поклон,И во весь дух помчалсяТуда, где сталь и звон.

И расправлял я крылья,И закалял себя,И для меня открылаИной простор судьба.

И вкус иной свободыПочувствовать я смог,И вам теперь, заводы,Несу огней венок.

Ваш праздник это, шахты!Я нищий, мне легко:Принес вам слово-златоЯрчайшего Франко.

«Сердце, полное красных огней…»

Сердце, полное красных огней,По дорогам и тропам нестиИ в железных объятиях днейТвердость духа и мышц обрести.

Шлаков золотом землю поджечь,И губами ловить в небе мед,И постичь родниковую речь,И стремиться отважно вперед.

Верить только в победный конец,Не устать от утопий и грез…Жизнь, о жизнь, ты и молний кузнец,Ты и кузня — земля вечных гроз!

Тьму бороть изо всех своих сил,Восходящему солнцу помочь.Снег и сталь, я ваш любящий сын,Ваша мощь.

«И на сталь взглянул я — утонули очи…»

И на сталь взглянул я — утонули очи.И пророчу: сгинет, сгинет ночь навек.Докричит кукушка — и замолкнет в чаще,И шмыгнет в овчарню по-кошачьи шум.

Солнечных узоров тайный смысл постигни!…Жажду беспредельно, жажду сверх всего,Потому и звездам, недоступным взгляду,Бросил я метельно вызов золотой.

Грезил в кочегарке — жар вбирал глазами,Тосковал лосенком осенью в лесу,Где луна скрывалась в лепестках рассвета,Где алмазы сеял, высевал восход.

Солнечных узоров тайный смысл постигни!…Жажду беспредельно, жажду сверх всего,Потому и звездам, недоступным взгляду,Бросил я метельно вызов золотой.

«Не жалей ты, мать, сына родного…»

Не жалей ты, мать, сына родного,Что покинул степей колыбель!…Неуклюжую сельскую мовуЗаплетаю в тугую кудель.

Загляни мне в глаза без опаски —Журавлиное светится там.Вихревой, верен я твоей сказкеИ напутственным чистым словам.

И забрезжит, и мрак содрогнется,Мрак, давно надоевший степям,И взойду, как веселое солнце,Взгляд лучистый заводу отдам.

Всех твоей наделил я надеждой.Мать моя, ни о чем не жалей!Погляди на рассвет мой, пришедшийПосле грома и звездных дождей.

МЫ

Мы шагали мимо шахты…Мы — любимая и я.Солнце пело на свирели,пело липко на свирели —леденцовой…          За руку я взял ее,          и нырнули наши очи          в легкий ветер.Ах, как ветер засмеялся —и сиренево, и хрупко,когда рядом с сердцем кто-торазбудил стеклянный звон.

И свернули мы на тропку……или в солнце мы вошли?— Расскажи мне, сокол ясный,о рассвете? —…Над криницей луч рассветный,на коленях бор сосновый.Зарево металось в небе:в память бил прозрачный шлак,леопардил каждый мускул.…Был я, как железо, крепок,а она — стройней березы,белоногой, молодой…Мы шагали мимо шахты…          Мы — любимая и я.

ТЕНИ

Перейти на страницу:

Евгений Плужник читать все книги автора по порядку

Евгений Плужник - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Ой упало солнце: Из украинской поэзии 20–30-х годов отзывы

Отзывы читателей о книге Ой упало солнце: Из украинской поэзии 20–30-х годов, автор: Евгений Плужник. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*