Проза и сценки. Драматургия - Даниил Иванович Хармс
199. «На улицах становилось тише…»*
Впервые – Меня называют капуцином. С. 342. Автограф – РНБ.
Для характеристики отношения Хармса к числам, отметим, что в небольшом зачеркнутом фрагменте текста, где говорится о времени ожидания трамвая, первоначально было – «минут пятнадцать», затем исправлено «восемнадцать».
дожидаясь трамвая – см.: 7, 9, 10, 15, 41, 42, 44, 56, 72, 122, 127, 129, 132, 143, 175;
всего два человека – как всегда, предвещает неприятности; см.: 7, 8, 10, 15, 16, 19, 21, 22, 32, 36, 42, 55, 62, 83, 97, 118, 120–122, 127, 128, 132, 143<16, 25>, 144, 149, 163, 174, 184, 191;
хромал на левую ногу – это еще один сигнал будущих неприятностей?
200. «А мы всегда немного в стороне…»*
Впервые – Меня называют капуцином. С. 141. Автограф – РНБ.
по ту сторону окна – см.: 2, 7–9, 15, 20, 36, 42, 63, 102, 108, 121, 125, 133, 134, 136, 139, 143<3, 26, 27, 29>;
однажды случилась с ним такая история – см.: 37, 49, 56, 57, 62, 68, 73, 78, 112, 141, 143.
Выходные данные
Даниил Иванович Хармс
Полное собрание сочинений.
Том 2
Составление, подготовка текста и примечания В. Н. Сажина.
Художник В. В. Бродский
Художественный редактор В. Г. Бахтин
Компьютерная верстка К. К. Быстрое
Подписано в печать 09.12.96. Формат 84 × 108 1/32
Печать высокая. Тираж 5000 экз. Заказ № 242.
ЛР № 062679 от 07.06.93.
Гуманитарное агентство «Академический проект».
199034, Санкт-Петербург, наб. Макарова, 4.
Отпечатано с диапозитивов в ГПП «Печатный Двор» Комитета РФ по печати.
197110, Санкт-Петербург, Чкаловский пр., 15.