Александр Радищев - Русская поэзия XVIII века
304
Колено — здесь: племя. Имеются в виду двенадцать племен, составляющих народ Израиля (библ.).
305
Не чада стали уж пороком! — Сделавшись порочными, перестали быть детьми бога.
306
Доколе в помыслах ты шумен! — До каких пор ты будешь самонадеян в своих помыслах!
307
Иаков — библейский патриарх, от которого произошел, согласно Библии, еврейский народ (Израиль).
308
…был, как странный — был как чужой, посторонний.
309
В пустыне всем его снабдил… и далее. — Имеется в виду сорокалетнее странствие евреев в Синайской пустыне после исхода из египетского плена (библ.).
310
…спас ему — спаситель его.
311
Бесам пожерли — принесли жертвы бесам.
312
…тем, что не бог… — тем, что не почитали своего бога.
313
Народом их сломлю я рог, // Кой не народ, хотя и мног. // От глупых и людей бедою — сломлю высокомерие этого народа, который, хотя и многочислен, не может называться народом по вине глупых людей.
314
В произвол — вволю.
315
С седым младенца при сосцах // Смерть люта в век изгладит — лютая смерть изгладит в веках память о всех, от мала до велика.
316
Когда б не для противных тех, // Которым бы не сбить в поспех, // Я в гневе коих сам убожу — когда б это не было в помощь врагам (Израиля), которых я сам разоряю.
317
Рукою мы свершили сею, // А не господь то все никак — это совершили мы своею рукою, а не господь.
318
Чтоб ныне налящи посметь, // И всё в руках уже иметь, // Что впредь велит он самовластно — чтоб сегодня же смогли сделать усилие и иметь в руках то, что он самовластно вам повелевает.
319
Розги — здесь: виноградные лозы.
320
…покров пусть нанесут… — пусть окажут покровительству.
321
Срога — свирепая, жестокая (от польск. sroga).
322
Обе басенки переведены Тредиаковским «хореическим гексаметром», то есть шестистопным хореем.
323
Петухи жемчужина — Сюжет восходит к басне Федра «Цыпленок и жемчужина».
324
Ворон и Лисица — Одна из басен Эзопа, переведенных Тредиаковским. Моралистическую часть басен Эзопа Тредиаковский не переводил.
325
…птицей почту тебя Зевсовою… — то есть орлом (орел — один из атрибутов Зевса).
326
Надмен — возгордясь.
327
Без сердца мех — чучело.
328
Ода… на взятие Хотина 1739 года — Написана в Германии по случаю взятия русскими войсками 19 августа 1739 года турецкой крепости Хотин. Было взято в плен девяносто тысяч турецких солдат во главе с Калчак-пашой, что решило исход кампании в пользу России.
329
Восторг внезапный — поэтический восторг, вдохновенье.
330
…верьх горы высокой — Парнас.
331
…ключ молчит… — Имеется в виду Кастальский ключ.
332
…чистых сестр… — то есть муз.
333
…род отверженной рабы… — Имеются ввиду огаряне, к которым Ломоносов относит турок и татар. Отверженная раба — Агарь, рабыня и жена Авраама, изгнанная им вместе с ее сыном Измаилом. Измаил стал родоначальником агарян (библ.).
334
…за Тигр, Стамбул, своих заграбь… — Ломоносов предлагает Турции (Стамбулу) убрать свои войска за Тигр (реку в глубине Малой Азии). Заграбь — убери, переведи (диалект.).
335
…орлов сдержать полет… — то есть сдержать натиск русских войск (на гербе России был изображен двуглавый орел).
336
…для счастливой Анны… — для императрицы Анны Иоанновны (1693–1740); правила с 1730 года.
337
Мурза — знатный человек, вельможа у восточных народов (татарск.). Здесь: военачальник турецких войск.
338
Взят купно свет и дух татарам… — татары лишились и света, и воинственного духа.
339
Лывы — овраги, поросшие кустарником (диалект.).
340
Магметов стыд — позор магометан.
341
Гоня врагов, Герой открылся. — Здесь и далее имеется в виду Петр I и его победы над турками, персами, шведами.
342
…к готфеким… брегам… — Готфы (готы) — воинственное германское племя, жившее в начале нашей эры на острове Готланд в Балтийском море и на берегах нижней Вислы. Здесь имеются в виду берега Швеции.
343
Смиритель стран Казанских… — царь Иван IV Грозный (1530–1584). Казань была взята в 1552 году.
344
Каспийски воды, сей при вас… — Здесь и далее речь идет о взятии Грозным Астрахани в 1556 году.
345
Селим — нарицательное имя татар.
346
Луна — символ магометанского мира (на гербе Турции изображен полумесяц и звезда).
347
Янычар твой свирепо злился… — Речь идет о контратаке янычар, отбитой русскими войсками. Янычары — привилегированное войско турецких правителей, телохранители султанов.
348
Калчак — Калчак-паша, возглавлявший войска, защищавшие крепость Хотин; был взят русскими в плен.
349
Оливы — символ мира у древних греков.
350
Где Вислы ток, где славный Рен… — Во время воины за Польское наследство в 1734 году был взят город Данциг, на Висле, после чего русские войска приблизились к Рейну (Рену).
351
…Дамаск, Каир, Алепп — крупные восточные города, бывшие под властью Турции.
352
Витийство, Пиндар, уст твоих // Тяжчае б Фивы обвинили… — Жители древних Фив были недовольны, что их земляк Пиндар славил Афины. Пиндар (ок. 518–442 или 438 до н. э.) — греческий поэт, автор торжественных од и гимнов.
353
…заднестрской тать — татары, опустошавшие своими набегами украинские селения.
354
Седми пространных морь… — Имеются в виду семь морей, омывающих берега Российской империи: Мурманское (Баренцово), Белое, Балтийское, Камчатское (Охотское), Каспийское, Азовское и Черное.
355
Ода на день восшествия… императрицы Елизаветы Петровны, 1747 года. — Поводом к написанию оды послужило утверждение нового устава и новых штатов Академии наук. Благодаря последнему обстоятельству ассигнования на нужды Академии наук увеличились вдвое. В оде нашли отражение основные черты общественной программы Ломоносова, в которой ведущее место занимали наука и просвещение.
356
…рая́… — то есть ра́я.
357
Войне поставила конец… — Подразумевается мир в Або (1743 г.), положивший конец войне со Швецией.
358
Сей день и тот блаженный час. — Елизавета вступила на престол 25 ноября 1741 года.
359
Пламенные звуки — шум войны.
360
Зиждитель мира — бог.
361
Завистливым отторжен роком… — Петр I умер в год основания Академии наук (1725).