«Любовь» и другие одноактные пьесы - Мартин Гургенович Алоян
И потому — раньше всех —
Мой бубенец издалече…
Это не сон и не грех,
Это — последняя встреча.
(Тихонечко освободившись от нее, встает. Вздымая голову — кому-то)
Освободи! Укрепи!
Дай ей Свободу и Силу!
— Юная женщина, спи!
Д а м а
(как бы сквозь сон)
Сплю.
Г о с п о д и н
И не помни!
Д а м а
(чуть слышно)
Забыла…
Молчание.
Дама, опустив голову на руки, на коленях перед скамьей — недвижна.
Г о с п о д и н
И будет плыть в пустыне графских комнат
Высокая Луна…
(Глядя на нее, спящую, настойчиво и нежно.)
Ты женщина, ты ничего не помнишь…
Не помнишь!.. Не должна…
(Идет к выходу. Остановившись в дверях.)
Страннице — сон.
Страннику — путь.
Помни. — Забудь.
(Выходит.)
В комнате — сон. Звон безвозвратно удаляющихся бубенцов.
3[16]—12[25] декабря 1918
Примечания
1
Баде — обращение к старшему.
2
Чата лэутар — ансамбль скрипачей.
3
«Когда ландыши скажут — пора! Журавли прилетят поутру… Оживет древним соком лоза, пригибаясь во сладком хмелю».
4
Старинная немецкая форма обращения к слугам в 3-м лице (примеч. М. Цветаевой).