Уильям Шекспир - Комедия ошибок
Не бойся за меня: не убегу;
Уйду тогда, когда внесу сполна
Тебе всю сумму должного залога.
Моя жена расстроена сегодня
И не поверит так легко слуге,
Что мог быть арестован я в Эфесе.
Да это, правда, трудно и понять.
Входит Дромио Эфесский с веревкой.
Вот мой слуга; принес, должно быть, деньги. —
Ну, как дела? Что я велел, принес?
Дромио ЭфесскийА вот; уж этого на всех вам хватит.
Антифол ЭфесскийА деньги где?
Дромио ЭфесскийЯ, сударь, их истратил на канат.
Антифол ЭфесскийПятьсот дукатов — на канат, бездельник?
Дромио ЭфесскийЧто? О, за столько я пятьсот куплю.
Антифол ЭфесскийДа на какой конец ты послан мной?
Дромио ЭфесскийКупить конец веревки; вот он, нате.
Антифол ЭфесскийНа, получи, вот этим же концом.
(Бьет его.)
ПриставО, сударь, будьте терпеливей!
Дромио ЭфесскийТерпенья надо пожелать мне: ведь невзгоду терплю я.
ПриставНу, ты, сдержи язык.
Дромио ЭфесскийЕсли он сдержит свои руки.
Антифол ЭфесскийСын потаскухи, бесчувственный негодяй!
Дромио ЭфесскийЯ хотел бы быть бесчувственным, чтоб не чувствовать ваших ударов.
Антифол ЭфесскийТы только удары и чувствуешь, как осел.
Дромио ЭфесскийЯ и в самом деле осел; можете убедиться в этом по моим длинным ушам. — Я служу ему с того часа, как родился, и до сих пор ничего не получил за службу из его рук, кроме побоев. Если мне холодно, он согревает меня ударами; если жарко, прохлаждает ими; меня будят пинками, если я заснул; поднимают ими, если сижу, провожают ими, когда ухожу из дому, и встречают, когда возвращаюсь. Я постоянно ношу их на спине, как нищая — своего ребенка; и, когда он искалечит меня, я так и буду с ними ходить за милостыней из дома в дом.
Антифол ЭфесскийИдем, идем: вот и моя жена.
Входят Адриана, Люциана, куртизанка и Пинч.
Дромио ЭфесскийСударыня! Как говорится, respice finem — помните о конце, а еще лучше пророчество попугая: «Берегись конца веревки!»
Антифол ЭфесскийДа замолчишь ли ты?
(Бьет его.)
КуртизанкаВот видите? Иль не безумен он?
АдрианаДа, эта грубость выдает его. —
Мой добрый доктор Пинч,29 вы заклинатель:
Верните же бедняге здравый смысл.
Я заплачу вам, сколько захотите.
ЛюцианаКак взор его пронзителен и горд!
КуртизанкаЗаметьте же, как он дрожит в припадке.
ПинчПозвольте руку мне — пощупать пульс.
Антифол ЭфесскийПощупайте и выслушайте ухом!
(Бьет его.)
ПинчПрочь, сатана, вселившийся в него!
Беги, сокройся пред святой молитвой
И в царство тьмы вернись прямым путем!
Тебя святыми неба заклинаю!
Антифол ЭфесскийПошел, колдун! Я вовсе не безумен.
АдрианаО, если б так, смятенная душа!
Антифол ЭфесскийУ вас, милашка, завелся приятель?
Не этот ли, с шафранной рожей, друг
Вас утешал сегодня за обедом?
Вы потому велели запереть
И заградить хозяину все двери?
АдрианаКлянусь я богом, ты обедал дома;
И, если б там остался до сих пор,
Ты избежал бы этого позора!
Антифол Эфесский«Обедал дома!» Дромио, что скажешь?
Дромио ЭфесскийСкажу по чести: не было того.
Антифол ЭфесскийИ дверь они держали на замке?
Дромио ЭфесскийPerdieu,30 клянусь, ее держали на замке,
Антифол ЭфесскийЖена меня ругала через двери?
Дромио ЭфесскийSans fable,31 сама ругалась через двери.
Антифол ЭфесскийИ судомойка-девка — вместе с нею?
Дромио ЭфесскийCertes,32 и судомойка — вместе с нею.
Антифол ЭфесскийИ в бешенстве я должен был уйти?
Дромио ЭфесскийДа, в бешенстве; мои то знают кости:
Им ощутить пришлось ваш ярый гнев.
АдрианаПолезно ль так больному потакать?
ПинчХудого нет: нащупал малый пунктик —
И усмирит, поддакивая, гнев.
Антифол ЭфесскийАрестовать меня ты подучила.
АдрианаНапротив! Тотчас деньги на залог
Послала с Дромио, чуть прибежал он.
Дромио ЭфесскийСо мною? Деньги? Может быть, хотели
То сделать вы, но я их не видал.
Антифол ЭфесскийТы к ней ходил, чтоб взять мешок дукатов?
АдрианаОн прибежал, и я их отдала.
ЛюцианаДа, отдала; свидетель я тому.
Дромио ЭфесскийА мой свидетель — бог и тот канатчик,
К которому послали вы меня!
ПинчСударыня, они безумны оба —
Слуга и господин; теперь я вижу:
Связать их нужно и держать в потемках.
Антифол ЭфесскийСкажи, зачем ты не впускала в дом? —
Зачем ты врешь, что не видал червонцев?
АдрианаЯ, милый муж, дверей не запирала.
Дромио ЭфесскийЯ, господин мой, их не получал;
А двери, точно, заперли пред нами.
АдрианаЛгун! Негодяй! Ты лжешь теперь вдвойне.
Антифол ЭфесскийСама ты лжешь, распутница, во всем.
Ты сговорилась с этой шайкой сделать
Меня предметом общего презренья.
Но не увидишь ты мой стыд и срам:
Я лживые глаза ногтями вырву!
АдрианаСвязать его! Ко мне не подпускайте!
Входят несколько слуг и вяжут Антифола Эфесского.
ПинчСюда! На помощь! Как в нем бес силен!
ЛюцианаО бедный! Как он бледен, как глядит!
Антифол ЭфесскийУбить меня хотите? — Эй, тюремщик!
Ведь я твой пленник: как же терпишь ты,
Чтоб увели меня?
ПриставОставьте!
Под стражей он; его я не отдам.
Пинч(показывая на Дромио Эфесского)
Вяжите и его: и он — безумный.
Слуги связывают Дромио.
АдрианаТы допускаешь это, глупый пристав?
Иль любо видеть, как больной, несчастный
Наносит вред себе же самому?
ПриставОн арестован; если отпущу,
То долг его потребуют с меня.
АдрианаСейчас сниму обязанность твою;
Веди меня немедля к кредитору,
И этот долг сама я уплачу. —
А вы, почтенный доктор, позаботьтесь
Их увести. — О злой, несчастный день!
Антифол ЭфесскийО злая потаскуха!
Дромио ЭфесскийМеня связали тоже из-за вас.
Антифол ЭфесскийПошел ты прочь! Не зли меня, бездельник!
Дромио ЭфесскийСебя связать и сделать сумасшедшим
Дадите вы? Я черта б призывал!
ЛюцианаСпаси их бог! Как дики все их речи!
АдрианаВедите их! — Пойдем со мной, сестра.
Пинч и слуги уходят, уводя Антифола Эфесского и Дромио Эфесского.