Дэвид Мэмет - Американский бизон
ДОН: Да.
УЧИТЕЛЬ: Это значит что? Традиционная дележка, я прав? Десять процентов минус — это Эрлу. Остальное — на троих. А? Так что ли?
ДОН: Да.
УЧИТЕЛЬ: Ладно, все правильно.
(Пауза) Я участвую.
ДОН: Сегодня вечером?
УЧИТЕЛЬ: Да.
ДОН: Ладно.
(Пауза) Буду на телефоне — звонить Флетчеру.
УЧИТЕЛЬ: Да.
ДОН: Встречаемся в пол одиннадцатого, в одиннадцать. Здесь.
УЧИТЕЛЬ: Здесь, втроем.
ДОН: И берем его.
(Пауза) А?
УЧИТЕЛЬ: Где?
ДОН: За углом.
УЧИТЕЛЬ: Да.
(Пауза) Ты на меня сердишься?
ДОН: Нет.
УЧИТЕЛЬ: В картишки не хочешь?
ДОН: Не-е.
УЧИТЕЛЬ: Пойду домой, вздремну. Отдохну, вечером приду сюда. И возьмем монеты у этого паразита.
ДОН: Да.
УЧИТЕЛЬ: Спать хочу — подыхаю.
ДОН: После карт так и не спал?
УЧИТЕЛЬ: Нет. А потом эта сука.
ДОН: Иди, поспи, угробить себя хочешь?
УЧИТЕЛЬ: Ты прав, и делай так, как считаешь правильным.
ДОН: Иначе нельзя.
УЧИТЕЛЬ: Прав ты или нет, надо доверять своим инстинктам.
ДОН: Иначе нельзя.
УЧИТЕЛЬ: Я знаю. Знаю.
(Пауза) Если кто захочет со мной связаться, я в гостинице.
ДОН: Ладно.
УЧИТЕЛЬ: Нет в гостинице — вышел пить кофе. Через минуту вернусь.
ДОН: Ладно.
УЧИТЕЛЬ: Встречаемся в одиннадцать.
ДОН: Часов.
УЧИТЕЛЬ: Здесь.
ДОН: Тут.
УЧИТЕЛЬ: Ты ни о чем не беспокойся.
ДОН: Я не буду.
УЧИТЕЛЬ: Я не хочу слышать, что ты о чем-то беспокоишься.
ДОН: Ты не услышишь.
УЧИТЕЛЬ: Ты точно хочешь позвать Флетча?
ДОН: Да.
УЧИТЕЛЬ: Если точно, тогда ладно.
ДОН: Это точно.
УЧИТЕЛЬ: Тогда увидимся вечером.
ДОН: Да, черт возьми.
УЧИТЕЛЬ: Увидимся.
ДОН: Обязательно.
УЧИТЕЛЬ: Пока.
ДОН: Пока.
УЧИТЕЛЬ: Я хочу внести ясность до того, как уйду. Я на не сержусь на тебя, Дон.
ДОН: Я знаю.
УЧИТЕЛЬ: Ну и ладно.
ДОН: Приятных тебе снов.
УЧИТЕЛЬ: Ладно.
(Учитель уходит)
ДОН: Чертов бизнес.
(Свет постепенно гаснет)
Действие второе
Магазин Дона. Четверть двенадцатого ночи. Дон один. Держит телефонную трубку возле уха.
ДОН: Прекрасно, прекрасно, прекрасно!
(Пауза) Урод недоделанный.
(Пауза) Прекрасно.
(Дон кладет трубку. В дверях появляется Боб) Что ты тут делаешь?
БОБ: Я пришел.
ДОН: Зачем?
БОБ: Надо поговорить.
ДОН: Зачем?
БОБ: Дело.
ДОН: Да?
БОБ: Мне нужно денег.
ДОН: Для чего?
БОБ: Так. Я могу за нее заплатить.
ДОН: За что?
БОБ: Этому мужику. Я нашел монету.
ДОН: Монету?
БОБ: С бизоном.
ДОН: Пять центов?
БОБ: Да. Тебе нужно?
ДОН: (Пауза) Что ты тут делаешь, Боб?
БОБ: Мне нужно денег.
(Дон берет трубку и набирает номер. Ожидая ответа, разговаривает с Бобом) Он тебе нужен?
ДОН: Кто?
БОБ: Мой бизон.
ДОН: Дай посмотреть. Посмотрю еще, нужен ли он мне.
БОБ: Ты не знаешь, нужен ли?
ДОН: Может быть, нужен, говорю — если чего-то стоит.
БОБ: Это бизон, он чего-то стоит.
ДОН: Вопрос — чего? Вещь как вещь, ни черта в ней нет особенного.
(Пауза. Кладет трубку) Ты был в «Риверсайде»?
БОБ: Раньше.
ДОН: Флетч там?
БОБ: Нет.
ДОН: Учитель?
БОБ: Нет. Рути и Грейси забегали.
ДОН: Это еще что значит?
БОБ: Ничего.
(Пауза) Они забегали.
(Пауза) Не знаю, что значит. Монета — я знаю, что значит.
(Пауза) Монета — знаю.
ДОН: Какого она года? Ни черта это не значит!
БОБ: Нет?
ДОН: Слушай, Бобби. Для монеты важно, в каком она состоянии.
БОБ: Точно.
ДОН: Можно ли… не знаю… у индейца волосы пересчитать, или еще что. Надо проверить.
БОБ: По книге?
ДОН: Да!
БОБ: Ага. И тогда ты знаешь?
ДОН: Нет — в смысле, книгу можно рассматривать как индикатор и так далее. Ну там, цены на серебро…
(Бросает трубку) Дьявол!
БОБ: Что?
ДОН: Сколько хочешь за монету?
БОБ: Сколько она стоит.
ДОН: Ладно, сверимся.
БОБ: И все равно не будешь знать?
ДОН: Но будет представление, Боб. Есть представление — можешь из него исходить.
БОБ: Тот мужик дал девяносто.
ДОН: (Пауза) Да он вообще лопух. Я лопух, Боб?
(Пауза) Понимаешь, я тут занят.
БОБ: Некоторые монеты стоют.
ДОН: Капризы природы, Боб, уроды рынка. Мы о чем тут говорим? О серебре? Серебро, может — втрое против номинала. Хочешь за нее пятнадцать центов?
БОБ: Нет.
ДОН: Ладно, сколько ты хочешь?
БОБ: Сколько она стоит.
ДОН: Дай посмотреть.
БОБ: Зачем?
ДОН: Чтобы найти ее в этой чертовой… Ладно, черт с ней, не показывай.
БОБ: Но книга ни хрена не значит.
ДОН: Книга дает нам идею. Книга дает нам основу для сравнения. Слушай, мы разумные существа. Можем разговаривать, можем торговаться, можем это… Тебе нужны деньги? Чего тебе нужно?
БОБ: (Пауза) Я пришел сюда…
ДОН: (Пауза) Чего тебе нужно, Боб?
БОБ: (Пауза) А чего ты так поздно сидишь?
ДОН: Собрались играть в карты.
БОБ: Кто?
ДОН: Учитель, я и Флетч.
(Входит Учитель) Который час?
УЧИТЕЛЬ: Какого черта он тут делает?
ДОН: Лучше скажи, который час?
УЧИТЕЛЬ: Где Флетчер?
(Пауза) Где Флетчер?!
БОБ: Привет, Учитель.
УЧИТЕЛЬ: (К Дону) Что он тут делает?
БОБ: Я пришел…
ДОН: Ты знаешь, который час?
УЧИТЕЛЬ: Что, я опоздал?
ДОН: Да, черт возьми.
УЧИТЕЛЬ: Часы, бляди, сломались.
ДОН: Часы сломались?
УЧИТЕЛЬ: Я же тебе говорю.
ДОН: Когда они сломались?
УЧИТЕЛЬ: Откуда я, на хрен, знаю?
ДОН: Ты посмотри на них! Хочешь узнать, сломались ли, — посмотри на них, и все!
УЧИТЕЛЬ: (Пауза) У меня их нет.
ДОН: Почему нет?
УЧИТЕЛЬ: Снял, когда сломались. Чего ты хочешь?
ДОН: Ты что, без часов ходишь?
УЧИТЕЛЬ: Да, хожу. А ты табельщиком вдруг заделался?
ДОН: Я плачу тебе, чтоб ты делал дело. И хочу знать, когда ты где.
УЧИТЕЛЬ: Донни, ты не платишь мне, чтобы я сделал дело. Мы делаем его вместе. Вместе. Мои часы сломались — это моя забота. А дело — твоя забота и моя. И забота Флетчера. Ищешь повода, чтоб мы перегрызли друг друга. Словно у нас донорский пункт. Прекрасно, но это плохой бизнес.
(Пауза) И кто тебе с ходу скажет, который час? Эти гады на радио, или баба телефонная?
(Пауза) Я понимаю: нервы.
ДОН: Никакие нервы здесь не при чем.
УЧИТЕЛЬ: Нет, да?
ДОН: Нет!
УЧИТЕЛЬ: Ну так прекрасно! Прекрасно! Тогда о чем мы говорим? О маленьком опоздании! О плевом простительном опоздании? И два человека, понятно, немного взволнованы?
ДОН: (Пауза) Мне это не нравится.
УЧИТЕЛЬ: Не нравится, так не нравится. Давай все подадим в суд. У тебя иск. У меня иск. У Бобби? Не понимаю, какого черта он тут делает?
ДОН: Отстань от него.
УЧИТЕЛЬ: Ага, теперь я к нему пристал.
ДОН: Отстань от него.
УЧИТЕЛЬ: Что он здесь делает?
ДОН: Он пришел.
БОБ: Я надыбал пять центов.
УЧИТЕЛЬ: О, это потрясающе.