Буря. Двенадцатая ночь. Зимняя сказка - Уильям Шекспир
И благость из чаш святых налейте
На дочь мою! – Дитя мое, скажи,
Как ты спаслась? И где жила? И как
Нашла отца? Я от Паулины верной
Узнала, что оракул предсказал
Твое спасенье, и решила жить,
Чтоб увидать тебя.
Паулина
Об этом после,
Чтобы сейчас не омрачать друг другу
Рассказом скорбным светлый миг. Ступайте,
Счастливцы, вместе. Радость вашу всем
Дарите вы. Я ж, старая голубка,
Укрывшись в обнаженных ветках, буду
Одна навек потерянного друга
Оплакивать до гроба.
Леонт
Нет, Паулина!
Ты мне дала жену. За это я
Тебе дам мужа: таково условье
Меж нами было. Ты нашла жену мне,
Но как? Вопрос! Ее я видел сам
В гробу, и часто на ее могиле
Молился тщетно… Мне не надо мужа
Тебе искать далеко (чувства мне
Его известны). – Подойди, Камилло,
Дай руку той, чья честь и добродетель
Прославлены молвой; тому порукой
Два короля. – Покинем это место. —
(Гермионе)
Взгляни ж на брата. Оба мне простите,
Что ваши взоры чистые разрознил
Я гнусным подозреньем. – Вот твой зять,
Сын короля: он изволеньем неба
Помолвлен с нашей дочерью. – Паулина,
Веди же нас скорей, чтоб на досуге
Спросить из нас мог каждый и ответить,
Какую роль и как играл за время
Разлуки долгой. Поскорей – идем.
Уходят.
Примечания
1
Смелей (итал.).
2
На разговорном кастильском (исп.).
3
Почему (фр.).
4
Ригодоновым шагом (фр.).
5
Серое вещество мозга (лат.).
6
Начало латинского выражения «раннее вставание очень полезно».
7
Да хранит вас Бог, сударь (фр.).
8
И вас тоже; ваш слуга (фр.).
9
В спальню (лат.); здесь: в жилище.
10
Добрый день (искаж. исп.).
11
Во-первых, во-вторых, в-третьих (лат.).
12
Сердцебиение (лат.).