Kniga-Online.club
» » » » Буря. Двенадцатая ночь. Зимняя сказка - Уильям Шекспир

Буря. Двенадцатая ночь. Зимняя сказка - Уильям Шекспир

Читать бесплатно Буря. Двенадцатая ночь. Зимняя сказка - Уильям Шекспир. Жанр: Драматургия / Европейская старинная литература год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
как портрет,

Не встретит он.

Клеомен

                         Но, госпожа…

Паулина

                                            Кончаю.

Но если хочет государь жениться

Во что бы то ни стало, мне дозвольте

Вам королеву выбрать: хоть не будет

Так молода, как та, но так с ней схожа,

Что дух умершей был бы рад увидеть

Ее у вас в объятьях.

Леонт

                            Друг мой верный,

Женюсь я, если ты прикажешь.

Паулина

                                                Это

Случится, коль воскреснет королева,

Не ранее.

Входит Придворный.

Придворный

              К вам чужестранец; говорит, что он

Принц Флоризель богемский, и с принцессой

(Прекрасней всех на свете!) вам желает

Представиться.

Леонт

                     Как! Кто? Приезд подобный

С его отца величьем несовместен.

Нежданность и внезапность – все за то,

Что посещенье вызвали, быть может,

Нужда иль случай. Свита с ним?

Придворный

                                 Немного

Простых людей.

Леонт

И, говоришь, принцесса?

Придворный

Да, совершенней всех земных созданий

Под солнцем, кажется.

Паулина

                                 О Гермиона!

Как настоящее хвалиться любит

Перед прошедшим! Так твоя краса

Дорогу дать должна красе новейшей? —

(Придворному)

А сами вы твердили и писали

(Но холодней слова, чем их предмет!):

«Была и будет несравненна». Надпись

Была приливом в честь ее красы;

Настал отлив – вы хвалите другую.

Придворный

Простите: первую почти забыл я.

Прошу прощенья. Но, взглянув на эту,

Вы сами восхититесь. Вот созданье,

Что, если б секту основало, сразу

Затмило б всех, вербуя прозелитов

Одним лишь приглашеньем.

Паулина

                                        Как? И женщин?

Придворный

Ее полюбят женщины – за то,

Что доблестней мужчин она. Мужчины ж —

За то, что перл она средь женщин.

Леонт

                                          Встреть их

Ты, Клеомен, с почтенными друзьями;

Введи сюда.

Уходит Клеомен с несколькими придворными.

                И все же это странно:

Являться так врасплох.

Паулина

Когда б наш принц —

Сокровище среди детей – был жив,

Ему б он парой был: ведь между ними

Нет разницы на месяц.

Леонт

Прошу, не мучай, замолчи! Ты знаешь,

Он умирает заново, лишь стоит

Назвать его. При виде принца могут

От слов твоих родившиеся мысли

Меня лишить рассудка… Вот они.

Входит Клеомен и другие придворные с Флоризелем и Пердитой.

Принц, ваша мать была верна супругу:

Портрет отца она запечатлела,

Зачавши вас. Вы так с отцом похожи,

Что если бы мне было двадцать лет,

То я, наверно, вас назвал бы братом,

Как звал его, и стал бы вспоминать вам

Проказы дней былых. – Привет сердечный

И вам, принцесса дивная. – О горе!

Я потерял чету, что точно так же

Могла б стоять меж небом и землею,

Всех красотой дивя, подобно вам.

Увы, я по своей вине утратил

И вас и дружбу вашего отца,

Которого, как я ни сломлен горем,

Хотел бы в жизни увидать еще.

Флоризель

В Сицилии я по его желанью.

Он шлет привет, как королю и брату

Король и брат. И если б не болезнь, —

Обычный спутник старости, что часто

Лишает сил его, – он сам моря

И земли, разделяющие вас,

Измерил бы, чтоб вас опять увидеть.

Велел сказать, что вас он любит больше,

Чем все венцы и всех, кто носит их.

Леонт

О благородный брат! Моя вина

Перед тобой мне снова гложет сердце.

А доброта твоя – упрек горчайший

За медленность и леность. – Я вам рад,

Как вешним дням – земля. – Но как решился

Он эту красоту подвергнуть гневу

Иль хоть капризу гордого Нептуна

Из-за того, кто недостоин мук,

Тем больше – риска жизнью!

Флоризель

                                   Государь,

Она из Ливии.

Леонт

                       Где храбрый Смал

Любовь и трепет подданным внушает?

Флоризель

Да, от него, чьи слезы в миг разлуки

Ей отданы, как дочери; оттуда

Попутный ветер нам помог доплыть

И поручение отца исполнить —

Вас навестить, мой государь. Я свиту

От берегов Сицилии отправил

В Богемию, чтоб сообщить отцу

И об удаче в Ливии и также

О том, что мы с женой благополучно

К вам прибыли.

Леонт

                       Пусть благостные боги

Наш воздух от заразы охраняют,

Пока вы здесь! Отец ваш – из людей

Чистейший, лучший, против чьей особы

Священной я когда-то погрешил,

И в гневе небеса меня потомства

За то лишили; вашему ж отцу

Они послали в вас благословенье,

Как заслужил он. Я бы мог быть счастлив

И мог бы видеть сына или дочь,

Как вы, прекрасных.

Входит Вельможа.

Вельможа

                                Государь великий,

Почти невероятное известье,

Но правда налицо. Вам, государь,

Король богемский шлет привет свой личный

И просит вас, чтоб задержали принца,

Который, позабыв свой долг и честь,

Отрекшись от отца и от престола,

Бежал с пастушкой.

Леонт

                       Где ж король богемский?

Вельможа

Здесь, в городе, я прямо от него.

Я говорю

Перейти на страницу:

Уильям Шекспир читать все книги автора по порядку

Уильям Шекспир - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Буря. Двенадцатая ночь. Зимняя сказка отзывы

Отзывы читателей о книге Буря. Двенадцатая ночь. Зимняя сказка, автор: Уильям Шекспир. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*