Гарольд Пинтер - Коллекция
Затемнение. Свет в доме. Вечер. Билл входит в комнату с подносом, на нем маслины, сыр, песочное печенье и транзистор. Очень тихо звучит музыка Вивальди. Билл ставит поднос на столик, поправляет подушки, берет из вазочки печенье. Джеймс подходит к входной двери и звонит в звонок. Билл идет к двери и открывает ее. Входит Джеймс. Билл помогает ему снять пальто. Джеймс входит в комнату, Билл идет за ним. Джеймс замечает маслины на подносе и улыбается. Билл тоже улыбается. Джеймс подходит к полке с китайскими вазами и рассматривает их. Билл наливает виски. В квартире звонит телефон.
Высвечивается квартира. Вечер.
Слабо высвечивается телефонная будка. Там смутно видна мужская фигура. Стелла выходит из спальни с котенком. Подходит к телефону. Билл протягивает Джеймсу виски. Они пьют.
Стелла. Алло.
Гарри. Это ты, Джеймс?
Стелла. Что? Нет, это не Джеймс. Кто это?
Гарри. Где Джеймс?
Стелла. Он ушел.
Гарри. Ушел? Ну ладно. Я сейчас приду.
Стелла. Что вам нужно? Кто вы такой?
Гарри. Никуда не уходите.
Частые телефонные гудки. Стелла кладет трубку и садится на стул с котенком на руках. Убавляется свет в квартире. Гаснет свет в телефонной будке.
Джеймс. Знаете? Вы похожи на одного моего знакомого. Хоукинса. Да. Был такой парень в нашем классе. Очень высокий.
Билл. Высокий, говорите? Джеймс. Да, высокий.
Билл. И чем же я на него похож?
Джеймс. Потрясающий был тип.
Пауза.
Билл. Значит, высокий?
Джеймс. Высокий…
Билл. Ну вы тоже не маленький.
Джеймс. Но и не высокий.
Билл. Зато широкоплечий.
Джеймс. Но не высокий же.
Билл. А я и не говорил, что вы высокий.
Джеймс. А что вы говорили?
Билл. Ничего я не говорил.
Пауза.
Джеймс. Не такой уж я широкоплечий.
Билл. Вы-то себя видите только в зеркале, верно?
Джеймс. Мне хватает и зеркала.
Билл. Зеркала обманчивы.
Джеймс. Обманчивы?
Билл. Очень.
Джеймс. У вас есть зеркало?
Билл. Зеркало?
Джеймс. Да, зеркало.
Билл. Прямо перед вами.
Джеймс. А я и не заметил.
Смотрит в зеркало.
Идите сюда. Взгляните в зеркало.
Билл подходит к Джеймсу, и они вдвоем смотрят в зеркало. Джеймс отходит в сторону и смотрит на отражение Билла.
Я бы не сказал, что зеркала обманчивы.
Джеймс садится. Билл улыбается и прибавляет звук в транзисторе. Оба слушают музыку. Свет в доме меркнет, смолкают звуки музыки.
Полный свет в квартире.
Слышен дверной звонок.
Стелла встает и идет к входной двери.
Начало диалога за сценой.
Голос Стеллы. Кто там?
Голос Гарри. Здравствуйте, меня зовут Гарри Кейн. Мне бы надо с вами поговорить. Вам нечего бояться. Можно я войду?
Голос Стеллы. Заходите.
Гарри (входя в комнату). Сюда?
Стелла. Да.
Они входят в комнату.
Гарри. Какая красивая лампа.
Стелла. Я вас слушаю.
Гарри. Вы знакомы с Биллом Ллойдом?
Стелла. Нет.
Гарри. Так вы с ним незнакомы?
Стелла. Нет.
Гарри. Разве вы его никогда не встречали?
Стелла. Нет.
Гарри. Знаете, я совершенно случайно нашел его в трущобах. Однажды бродил по трущобам и набрел на него. Я сразу понял, что он очень талантлив. Я дал ему дом, работу, и дела у него пошли успешно. Много лет мы были близкими друзьями.
Стелла. Как интересно.
Гарри. Вы ведь о нем слышали? Он художник-модельер.
Стелла. Ну конечно…
Гарри. Если не ошибаюсь, вы тоже художник-модельер?
Стелла. Да.
Гарри. Вы случайно не состоите в клубе «Соберем одежду для бедных»?
Стелла. В каком клубе?
Гарри. «Соберем одежду для бедных». Кажется, я вас там видел.
Стелла. Я даже никогда не слышала о таком клубе.
Гарри. Жаль. Вам бы там понравилось.
Пауза.
М-да…
Пауза.
Я пришел поговорить о вашем муже.
Стелла. О моем муже?
Гарри. Дело в том, что он привязался к Биллу с какой-то неправдоподобной историей.
Стелла. Я знаю. Мне очень жаль, что так случилось.
Гарри. А, так вы в курсе дела. Все это так досадно… Понимаете, у мальчика много работы. Он совершенно выбит из колеи.
Стелла. Простите… Все так нескладно получилось…
Гарри. Ужасно.
Пауза.
Стелла. Понять не могу… Мы с мужем жили так хорошо. Я и раньше ездила в другие города с демонстрацией моделей. У моего мужа магазин одежды. Ничего подобного прежде не случалось.
Гарри. Чего не случалось?
Стелла. Моему мужу никогда не приходили в голову такие нелепые фантазии; придумать такое, ну просто на ровном месте.
Гарри. Вот и я говорю, что это какой-то абсурд.
Стелла. Конечно.
Гарри. И Билл того же мнения. Мы оба так думаем.
Стелла. Я знаю, что господин Ллойд был в Лидсе, но я его видела только мельком, хотя мы и останавливались в одной гостинице. Я незнакома с ним и никогда с ним не разговаривала. И вдруг мой муж обвиняет меня… как все это неприятно…
Гарри. Так что же все это значит? Ваш муж что, не доверяет вам?
Стелла. Ну конечно же доверяет. Но в последнее время с ним что-то происходит. Я думаю, он переутомился.
Гарри. Ах, как досадно. Уж вы-то знаете, как в нашем деле легко переутомиться. Может, вам стоит устроить себе отпуск. Поехать отдохнуть куда-нибудь, ну, там на юг Франции.
Стелла. Хорошо бы. Мне очень жаль, что господину Ллойду пришлось все это выслушивать.
Гарри. Какой хорошенький котенок, просто замечательный. Кис-кис-кис – как его зовут? – иди сюда, кис-кис.
Гарри садится рядом со Стеллой и гладит котенка. Меркнет свет в квартире.
Полный свет в доме. Билл и Джеймс в тех же позах. Звучит музыка. Билл выключает транзистор.
Билл. Хотите перекусить?
Джеймс. Нет.
Билл. Печенье будете?
Джеймс. Я не голоден.
Билл. У меня есть маслины.
Джеймс. Маслины?
Билл. Возьмите маслину.
Джеймс. Спасибо, я не хочу.
Билл. Почему?
Джеймс. Я не люблю маслины.
Пауза.
Билл. Не любите маслины?
Пауза.
За что же это вы так их не любите?
Пауза.
Джеймс. Я их терпеть не могу.
Билл. Ну да?
Джеймс. Даже запах их ненавижу.
Пауза.
Билл. Может, сыр? У меня прекрасный нож для сыра.
Берет со стола нож для сыра.
Посмотрите. Правда, красивый?
Джеймс. Острый?
Билл. Попробуйте. Возьмите его за лезвие. Им не порежешься, если знаешь, как его держать. Просто не надо сжимать лезвие в руке.
Джеймс не берет протянутый ему нож. Билл стоит с ножом в руке.
Зажигается свет в квартире.
Гарри (встает). Ну что же, до свидания. Я очень рад, что мы поговорили.
Стелла. Я тоже.
Гарри. Теперь все стало ясно.
Стелла. Да.
Они идут к входной двери.
Гарри. Чуть не забыл, господин Ллойд просил меня передать вам наилучшие пожелания… и свое сочувствие.
Идет к двери. Стелла стоит неподвижно.
До свидания.
Входная дверь закрывается. Стелла с котенком ложится на диван, кладет голову на диванный валик и лежит неподвижно.
Тускнеет свет в квартире.
Билл. Чего вы боитесь?
Джеймс (отходя от Билла). Что это?
Билл. О чем вы?
Джеймс. Мне показалось, гром прогремел.
Билл. Вы боитесь взять нож?
Джеймс. Нет, не боюсь. На прошлой неделе, когда вы с моей женой были в Лидсе, мне тоже показалось, что гремит гром.
Билл. О господи, опять вы про это. Я думал, с этим покончено. Что вам вздумалось снова вспоминать про Лидс!
Джеймс. Нет, нет, не беспокойтесь. Это уже что-то ностальгическое.
Билл. Душевная рана затягивается быстрей, когда знаешь правду. Так? Когда точно знаешь, что случилось. Мне кажется, чувствуешь себя гораздо лучше, когда знаешь…