Петр Киле - Утро дней. Сцены из истории Санкт-Петербурга
Сцена 3
Кавказ. Действующая армия. Июнь 1829 года. Палатка командира Нижегородского драгунского полка генерала Раевского-младшего. У входа и вблизи офицеры и Лев Пушкин, адъютант генерала.
Р а е в с к и й (из палатки)Где Пушкин?
Л е в Здесь я, генерал.
Р а е в с к и й Нет, братец,Пока здесь Пушкин - Пушкин здесь один.
Л е вЯ в чем-то оплошал?
Р а е в с к и й Да! Где наш Пушкин?Умчался с кем? Куда? Под пули турокНеровен час как раз и угодит.
Л е вРаз в перестрелке был; а после туркиУходят все, за ними не угнаться.
Р а е в с к и йОпасность - наше ремесло, а Пушкин,Хотя и весел, беспокоен что-тоИ рвется в бой. Ужель убить кого-то?Какая радость в том ему, скажи?Боюсь, как в поединках, спорит с роком,Не находя покоя для трудов.
Л е вСвободу обретя, он все, как прежде,В скитаниях, без дома, без семьи.Охота путешествовать, езжайВ Европу, - не пускает царь поэта,Все держит на виду, как на цепи.Сюда бы не пустили, он сорвался, -Ну, с нами свидеться, войну узреть,Но тайна есть; он словно сводит счетыСо всею прежней жизнью, а итогиНе радуют, и будущее зыбко.Он посетил деревню под Москвой,Где рос ребенком, и Царское Село,И потянуло на Кавказ поэта,Где он провел счастливейшие дниВ семействе вашем.
Р а е в с к и й Что же он задумал?
Л е вЧто б ни задумал он, решеньеИ радует его, и беспокоит,Чего душа его с трудом выносит.
Является Пушкин.
Р а е в с к и йГде ж были вы?
П у ш к и н Взобрался на вершину,Где вновь приснился мне прекрасный сон.Поездка на Кавказ с семейством вашим,Где я красу, величье гор узнал,И плаванье на бриге до Тавриды, -О, сколько впечатлений важных вынес,Как будто странствовал тысячелетья!Но удивительнее всего мне вашеСемейство милое: отец - геройДвенадцатого года, мать же - внучкаМихайло Ломоносова! ДушаВысокая и чистая - Мария...
Л е вА Посвящение в "Полтаве" -ей? (Читает.)"Узнай, по крайней мере, звуки,Бывало, милые тебе -И думай, что во дни разлуки,В моей изменчивой судьбе,Твоя печальная пустыня,Последний звук твоих речейОдно сокровище, святыня,Одна любовь души моей."
Пушкин и Раевский переглядываются.
Р а е в с к и й. За наше скромное участие в твоей судьбе ты одарил нас сокровищами, поистине бесценными. Эпитафия, посвященная маленькому сыну Марии, утешила отца моего и особенно сестру мою.
П у ш к и нТогда ж мне ты открыл Шенье, поэта,Погибшего на плахе на зареЭпохи новой - жертвой, как закланье.
Р а е в с к и йИ сам из-за него мог пострадать,Когда бы пред царем не оправдался.
П у ш к и нА дело ведь тянулось с год еще,Когда и новое приспело делоИз-за поэмы "Гавриилиада".
Р а е в с к и йС призывом к мятежу против царей -Кощунственное слово против Бога?И ты еще, мой милый, на свободе?
П у ш к и нА ведь меня могли в Сибирь отправить,От церкви, может, отлучив; отрекшисьОт авторства перед комиссией,Лишь государю я поведал правду,С раскаяньем сердечным, как Боккаччо,За молодость веселую свою,Ее проказы и грехи, - во славуВсевышнего и пречистой девы.Царь - человек, он понял и простил,На деле повелев поставить точку.
Р а е в с к и йДа, хорошо, что точку, а не крест.
П у ш к и нОтечески прощая, благодарностьВо мне он возбуждает, словно Бог, -Я у царя на золотой цепи.
Два офицера подходят ближе и заговаривают со Львом.
1-й о ф и ц е рЧто на предмете?
Л е в "Гавриилиада".
Р а е в с к и йАх, господи, помилуй и прости!
2-й о ф и ц е рА что такое, Лев?
Л е в Вы не читали?И хорошо. Кощунство да и только.
1-й о ф и ц е рЭротика, невинная довольно;Пожалуй, перевод...
Л е в Из Библии.
1-й о ф и ц е рИли новелла из "Декамерона",В стихах простых и ясных, словно очиИ нежный лик еврейки молодой,Невинной, сладострастной в то же время.
Л е вПародия на Еву и Адама.
1-й о ф и ц е рАдам-то здесь причем?
Р а е в с к и й Да, да, змеяВедь искушала Еву. Здесь Марию -Змея, архангел Гавриил и БогВвели во грех весьма правдоподобно.
Л е вИначе быть нельзя.
2-й о ф и ц е р БлаговещеньеНе есть то самое.
Л е в Зачатье словом?
Р а е в с к и йНу, разумеется.
Л е в А кто отец?
Все смеются.
Вот то-то и оно.
2-й о ф и ц е р Вам спорить любо,Я не охотник. Генерал, позвольтеРаскланяться.
Р а е в с к и й Да, хорошо, полковник.А эту заумь в мыслях не держите.
2-й о ф и ц е рНе стану и держать. (Уходит.)
Р а е в с к и й Скажите, Пушкин,Какую цель преследовали вы,Когда вам вздумалось писать поэмуНа тему, столь опасную для вас.
1-й о ф и ц е рИ правда, Пушкин, слава ли БарковаПристала вам?
Л е в А если Апулея?
П у ш к и н Нет, друзья мои,Что слава мне, тем более чужая?Эротика, пародия не цель,А жанр всего лишь; я писал поэмуПо случаю, пришла такая мысль,Как снится сон, зловещий иль забавный, -О похожденьях Зевса греку снилосьУж, верно, также. Неужели БогНе может и влюбиться в деву, колиОн есть любовь? За фабулой ли дело?Какая цель? Все та ж, порыв к свободеИ к красоте без ветхих догм и лжи.Не так ли Рафаэль писал мадоннуПод видом богоматери с ребенком?Земную женщину на фоне неба...Здесь миф и жизнь - поэзия одна.
Р а е в с к и йКак водится, он всех заговорил.
1-й о ф и ц е рЧто до меня, приемлю я поэму,Столь непристойную, на первый взгляд,И богохульную, казалось бы, -Она прекрасна чистотою слогаИ тоном иронически лукавым.Как жаль, ей суждено быть потаеннойИ быть непонятой по существу.
П у ш к и нПрекрасно! Если хоть одна душаТак чисто и светло отозваласьНа песнь мою, пречистая проститМеня, я верю и говорю: "Аминь!"
Р а е в с к и йПростит ли нас она, еще вопрос! (Уходит в палатку.)
Между тем быстро темнеет, и звезды засияли на небе поверх розовых вершин гор. Лев и Пушкин остаются одни.