Уильям Шекспир - Виндзорские насмешницы
30
Отсутствует (лат.).
31
…как три немецких дьявола, три доктора Фауста. — Намек на пьесу современника Шекспира Марло «Доктор Фауст».
32
Пусть с неба вместо дождя сыплется картошка… — Картофель в те времена считался возбуждающим средством.
33
Хобгоблин — один из духов английского фольклора, вроде нашего лешего.
34
Вы падчерицы роковых судьбин… — Имеются в виду дети людей, усыновленные феями.
35
«Да будет стыдно тому, кто дурно об этом подумает» (франц.) — девиз английского Ордена Подвязки.
А. Смирнов