Kniga-Online.club
» » » » Карло Гольдони - Забавный случай

Карло Гольдони - Забавный случай

Читать бесплатно Карло Гольдони - Забавный случай. Жанр: Драматургия издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Гасконь (в сторону). Что ж, время улаживает неприятности и похуже.

Лейтенант (в сторону). Хоть бы смерть пришла и избавила меня от этих мук!

Гасконь (в сторону). Да и сам хозяин будет потом доволен мною.

Лейтенант. Что ты делаешь?

Гасконь. Распаковываю чемодан.

Лейтенант. Кто тебе велел?

Гасконь. Я вам про это сказал, а вы мне не запретили.

Лейтенант. Дурень! Клади все назад. Я еду.

Гасконь. Зачем же вы смотрели, как я все это вытаскивал?

Лейтенант. Не выводи меня из терпения.

Гасконь. Я лучше уложу его вечером.

Лейтенант. Укладывай немедленно, и чтобы почтовые лошади были здесь до полудня.

Гасконь. А как же слезы мадемуазель Жаннины?

Лейтенант. Негодяй! У тебя еще хватает духу мучить меня?

Гасконь. Бедный хозяин!

Лейтенант (мягко). Пожалей меня. Я заслужил это.

Гасконь (мягко). А может быть, подождать?

Лейтенант (грустно). Нет.

Гасконь (грустно). Так значит — укладывать?

Лейтенант (грустно). Да.

Гасконь (в сторону, укладывая вещи). Право же, на него жалко смотреть.

Лейтенант (в сторону). Ах, если бы я мог уехать, не повидав ее!

Гасконь (в сторону). Боюсь я, как бы этим не кончилось все наше представление.

Лейтенант (в сторону). Приличия это запрещают, и думаю, что также и любовь.

Гасконь (в сторону). Ох, мой бедный хозяин! Что я вижу! (Смотрит на сцену.)

Лейтенант. Ты это что? Почему ты остановился?

Гасконь. Укладываю, сударь, укладываю.

Лейтенант. Что это тебя так удивило?

Гасконь. Да нет, ничего.

Лейтенант. Куда ты смотришь?

Гасконь. Никуда.

Лейтенант. Боже? Мадемуазель Жаннина! Какая встреча! Скажи, как мне поступить?

Гасконь. Не знаю. Тут ничего не посоветуешь. (Встает.)

Лейтенант. Не уходи.

Гасконь. Остаюсь, остаюсь.

Лейтенант. Лучше я уйду.

Гасконь. Как вам будет угодно.

Лейтенант. Не могу.

Гасконь. Я вам сочувствую.

Лейтенант. Почему она остановилась? Почему она не идет?

Гасконь. Может быть, она боится вас побеспокоить.

Лейтенант. Нет, ее стесняет твое присутствие.

Гасконь. Я ее немедленно от него освобожу. (Хочет уйти.)

Лейтенант. Стой!

Гасконь. Стою.

Лейтенант. Есть у тебя табак?

Гасконь. Нет, сударь.

Лейтенант. Дурень, у тебя нет табаку?

Гасконь. Бегу за табакеркой.

(Убегает.)

Явление третье

Лейтенант де Лакотри, потом Жаннина.

Лейтенант. Подожди, куда ты? О я несчастный! Гасконь!

Жаннина. Вам что-нибудь угодно?

Лейтенант. Простите, мне нужен мой слуга.

Жаннина. Если нет вашего, найдутся другие. Хотите, я вам пришлю?

Лейтенант. Нет, благодарю вас. Мне нужен мой слуга, чтобы уложиться.

Жаннина. И вы так спешите закончить это важное дело? Вы боитесь, что вам не хватит времени? Или вас уже ждет почтовая карета? Если воздух здешних мест стал вреден для вашего здоровья, или, чтобы сказать прямо, если вам наскучило пребывание в этом доме, я готова сама предложить свои услуги, дабы ускорить ваш отъезд.

Лейтенант. Пожалейте меня, мадемуазель, не увеличивайте моих страданий.

Жаннина. Если бы я знала, что именно вас так огорчает, я бы постаралась не увеличивать, а облегчить ваши неприятности.

Лейтенант. Ищите причину в самой себе, тогда мне не придется говорить вам об этом.

Жаннина. Значит, вы уезжаете из-за меня?

Лейтенант. Да, я вынужден ускорить мой отъезд из-за вас.

Жаннина. Я стала вам так ненавистна?

Лейтенант. Боже! Никогда вы не казались мне такой милой, никогда ваши глаза не ранили меня так сладостно.

Жаннина. Ах, если бы это было так, вы не торопились бы с отъездом.

Лейтенант. Если бы я любил только красоту вашего лица, я бы уступил своей пламенной любви и остался бы. Но мне дорога ваша честь, я боюсь нарушить ваш покой и чувствую, что мне необходимо отблагодарить вас за вашу доброту и для этого пожертвовать своими самыми прекрасными надеждами.

Жаннина. Думаю, что вы не столь слабы духом, чтобы поддаться страсти, и вы оскорбляете мою добродетель, считая меня неспособной бороться с влечением сердца. Я любила вас, и мне нечего было краснеть за свою любовь. Этим благородным чувством я могла бы жить всю жизнь и не могу себе представить, что мужчина в борьбе со своими страстями окажется слабее меня. Я могу любить вас, не подвергаясь опасности. Я бы очень хотела всегда быть с вами. А вы, наоборот, уезжаете внезапно, ищете покоя, который вам кажется лучше любви. это скорее похоже на слабость, чем на любовь. Я слышала, что надежда поддерживает того, кто любит. Тот, кто бездействует, не очень стремится достигнуть цели, а вы, убегая от волнений, сопровождающих надежду, проявляете либо достойную презрения слабость, либо обидное безразличие. Какова бы ни была причина, заставляющая вас уезжать, радуйтесь своему торжеству, неблагодарный, но стыдитесь своей жестокости, не имеющей себе равной.

Лейтенант. О нет, мадемуазель, не обвиняйте меня в неблагодарности, не упрекайте меня в жестокости. Своим отъездом я думал угодить вам. Если я ошибался, простите меня. Прикажите, и я останусь.

Жаннина. Нет! Я не хочу приказывать вам и заставлять вас. Поступайте, как подскажет вам сердце.

Лейтенант. Сердце говорит мне, чтобы я остался.

Жаннина. Повинуйтесь ему без боязни и, если у вас не хватит храбрости, положитесь на мою твердость.

Лейтенант. А что скажет ваш отец, когда узнает, что я изменил решение?

Жаннина. Он был огорчен вашим отъездом почти так же, как я. Его беспокоит ваше здоровье. И действительно, потому ли, что рана ваша была опасна, или потому, что страдало сердце, но врачи все еще признают вас больным. Отец считает, что вам рано пускаться в путь. Он вас любит и уважает и будет очень доволен, если вы останетесь.

Лейтенант. Заметил он нашу взаимную склонность?

Жаннина. Наше поведение не давало повода подозревать что-либо.

Лейтенант. Как не пришло ему в голову, что человек со свободным сердцем и военный не может устоять перед красотой и достоинствами его дочери?

Жаннина. Такие люди, как он, легко верят в честность каждого. Он принял вас в дом с открытой душой, а ни один порядочный человек, особенно офицер, не обманет доверия. Зная меня, отец совершенно покоен. Ни в вас, ни во мне он не ошибся. В сердцах у нас сладостное желание, но мы послушны голосу добродетели и над доверием старика не насмеемся.

Лейтенант. Но можно ли рассчитывать, что по своей доброте он когда-нибудь согласится на наш брак?

Жаннина. Будем надеяться, что со временем придет и это. Препятствия — не в соображениях выгоды, а в обычаях страны. Если бы вы были голландским купцом, хотя бы и бедным, но с надеждой на будущее, вы бы уже получили мою руку и сто тысяч флоринов, чтобы стать на ноги! Но офицер, да еще младший в семье, считается у нас плохой партией. И если бы даже отец согласился на наш брак, у него были бы большие неприятности и с родными, и с друзьями, и даже со всей Голландией.

Лейтенант. Но у меня нет никакой надежды, что положение мое улучшится.

Жаннина. Может быть, со временем обстоятельства станут для нас более благоприятными.

Лейтенант. Вы ведь не подразумеваете под этим смерть вашего отца?

Жаннина. Избави бог! Но если бы это случилось, я оказалась бы сама себе госпожой.

Лейтенант. И вы хотите, чтобы я оставался у вас, пока он жив?

Жаннина. Нет, дорогой лейтенант. Оставайтесь, пока Это позволяют приличия. Но не торопитесь уезжать, раз у вас есть причины остаться. Я не хочу строить свое счастье на смерти отца, но я могу рассчитывать на его любовь. Эта любовь и должна нам помочь, но тут требуется время.

Лейтенант. Обожаемая Жаннина! Как бесконечно обязан я вашей доброте! Располагайте мной. Я вручаю свою судьбу целиком в ваши руки. Я не уеду, пока вы сами не скажете, чтобы я уезжал. Убедите вашего отца позволить мне остаться здесь и будьте уверены, что никакое другое положение не будет казаться мне более приятным и более почетным.

Перейти на страницу:

Карло Гольдони читать все книги автора по порядку

Карло Гольдони - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Забавный случай отзывы

Отзывы читателей о книге Забавный случай, автор: Карло Гольдони. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*