Kniga-Online.club

Софокл - Царь Эдип

Читать бесплатно Софокл - Царь Эдип. Жанр: Драматургия издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Коммос

Строфа 1

Хор Молю, послушайся, подумай, уступи.

Эдип Но в чем мне уступить, скажи?

Хор О царь, он отроду был честен,А ныне клятву дал; — молю,Прости его!

Эдип Ты понимаешь,О чем ты просишь?

Хор Да.

Эдип Скажи.

Хор Твой шурин чист, Эдип, — из-за пустой молвыВинить своих друзей не следует напрасно.

Эдип 630 Я цель твою прозрел: стремишься тыСгубить меня иль выгнать вон из града.

Строфа 2

Хор О вождь небожителей,Гелий, молю:Коль мыслю я злое,Пусть, богом отвержен,Друзьями отринут,Постыдно умру.Нет. Родины беды —О них я болею.640 Что будет, коль рядСтародавних несчастийУмножим чредойНовоявленных бед?

Эдип Пусть прочь идет — хотя бы мне пришлосьБыть изгнанным постыдно иль погибнуть.Я тронут речью жалобной твоей,А не словами этого злодея.

Креонт Ты уступил со злобой. Но едваОстынет гнев, раскаянье придет.650 С подобным нравом сам себе ты в тягость.

Эдип Уйдешь ты наконец?

Креонт Я удалюсь.Тобой отвергнут, но для них я — прежний.

(Уходит.) Антистрофа 1

Хор Что медлишь во дворец ввести его, царица?

Иокаста Нет, все разведаю сперва.

Хор От слов родилось подозренье…А может быть, навет и ложен, —Несправедливость тяжела.

Иокаста Бранились?

Хор Да.

Иокаста О чем шла речь?

Хор По мне, разумнее — при бедствии всеобщем660 Не возвращаться вновь к их прерванным речам.

Эдип Вот до чего ты с честностью своейДошел. Мой гнев ты погасить стремишься.

Антистрофа 2

Хор О царь, я не разВ том клялся тебе!Я был бы и вправдуБезумцем, глупцом,Когда бы решилсяПокинуть тебя.Наш край дорогой670 В тот год роковойТы вывел из бедствийНа правильный путь, —Так будь же и нынеНам кормчим благим!

Иокаста Молю богами, царь, и мне поведай,Что столь упорный гнев зажгло в тебе?

Эдип Изволь: тебя всех выше чту, жена, —В Креонте дело и в его коварствах.

Иокаста Открой, коль можешь, в чем причина ссоры?

Эдип 680 Он говорит, что я убил царя.

Иокаста Он это сам надумал иль подучен?

Эдип Он подослал лукавого пророкаИ утверждает, будто сам невинен.

Иокаста О, перестань об этом думать, царь!Меня послушай: из людей никтоНе овладел искусством прорицанья.Тебе я краткий довод приведу:Был Лаю божий глас, — сама не знаю,От Феба ли, но чрез его жрецов, —690 Что совершится рок — и Лай погибнетОт нашего с ним сына, а меж тем,По слуху, от разбойников безвестныхОн пал на перекрестке трех дорог.Младенцу ж от рожденья в третий деньОтец связал лодыжки и велелНа недоступную скалу забросить.Так Аполлон вещанья не исполнил,Не стал отцеубийцей сын, погибЛай не от сына, а всю жизнь боялся!700 Меж тем о том пророчества гласили.Не слушай их! Ведь если хочет бог,Он без труда свою объявит волю.

Эдип О, как мне слово каждое твоеТревожит душу и смущает сердце!

Иокаста Какой себя терзаешь ты заботой?

Эдип Мне кажется, сказала ты, что ЛайУбит на перекрестке трех дорог?

Иокаста Таков был слух, так говорят и ныне.

Эдип А где то место? Где случилось это?

Иокаста 710 Зовется край Фокидой, три дорогиТам сходятся — из Давлии[15] и Дельф.

Эдип А много ли годов прошло с тех пор?

Иокаста Да незадолго перед тем, как властьТы принял здесь, оповестили город.

Эдип О Зевс! Что ты судил со мною сделать?

Иокаста Но что тебя смутило так, Эдип?

Эдип Не спрашивай… А внешностью, скажи,Каков был Лай? Он молод был иль стар?

Иокаста Он был высок и с проседью сребристой, —720 На вид почти таков, как ты сейчас.

Эдип О горе! Вижу: страшные проклятьяВ неведенье призвал я на себя!

Иокаста Мне жутко, царь! Скажи мне, что с тобой?

Эдип Боюсь, слепой провидец зрячим был!Все прояснится, коль еще ответишь…

Иокаста Мне страшно, но, что знаю, все скажу.

Эдип Отправился он с малой свитой илиС большим отрядом, как владыка-царь?

Иокаста Их было пять, один из них глашатай,730 В единственной повозке ехал Лай.

Эдип Увы! Увы! Все ясно. Кто ж, однако,Известье вам доставить мог, жена?

Иокаста Слуга, — один он спасся и бежал.

Эдип Теперь у нас живет он, во дворце?

Иокаста О нет, сюда пришел он, но, узнав,Что власть тебе досталась после Лая,К моей руке припал он и молилЕго послать на горные луга,Чтоб только жить подальше от столицы.740 Его я отпустила. Хоть и раб,Он большей был бы милости достоин.

Эдип Нельзя ль его скорей вернуть сюда?

Иокаста Конечно, можно; но зачем тебе?

Эдип Боюсь, жена, сказал я слишком много,И потому мне встреча с ним нужна.

Иокаста Пускай он явится сюда, — но вправеУзнать и я, чем удручен ты, царь.

Эдип Не откажу тебе, я сам в тревоге.Кому ж еще открыться мне, жена,750 В моей беде? Итак, узнай: отцомМне был Полиб, коринфский уроженец,А мать — Меропа, родом из дорян.И первым я в Коринфе слыл, но случайПроизошел, достойный удивленья,Но не достойный гнева моего:На пире гость один, напившись пьяным,Меня поддельным сыном обозвал.И, оскорбленный, я с трудом сдержалсяВ тот день и лишь наутро сообщил760 Родителям. И распалились обаНа дерзость оскорбившего меня.Их гнев меня обрадовал, — но все жеСомненья грызли: слухи поползли.И, не сказавшись матери с отцом,Пошел я в Дельфы. Но не удостоилМеня ответом Аполлон, лишь многоПредрек мне бед, и ужаса, и горя:Что суждено мне с матерью сойтись,Родить детей, что будут мерзки людям,770 И стать отца родимого убийцей.Вещанью вняв, решил я: пусть КоринфМне будет дальше звезд, — и я бежалТуда, где не пришлось бы мне увидеть,Как совершится мой постыдный рок.Отправился — и вот пришел в то место,Где, по твоим словам, убит был царь.Тебе, жена, я расскажу всю правду.Когда пришел я к встрече трех дорог,Глашатай и старик, как ты сказала,780 В повозке, запряженной лошадьми,Мне встретились. Возница и старикМеня сгонять с дороги стали силой.Тогда возницу, что толкал меня,Ударил я в сердцах. Старик меж тем,Как только поравнялся я с повозкой,Меня стрекалом в темя поразил.С лихвой им отплатил я. В тот же мигСтарик, моей дубиной пораженный,Упал, свалившись наземь, из повозки.790 И всех я умертвил… И если естьРодство меж ним… и Лаем… О, скажи,Из смертных кто теперь меня несчастней,Кто ненавистней в мире для богов?«Кого ни свой не должен, ни чужойПриветствовать и принимать, как гостя,Но вон из дома гнать». И это — я,Сам на себя обрушивший проклятья!Я оскверняю ложе мертвецаКровавыми руками. Я ль не изверг?800 Я ль не безбожник? Убежать бы мог…Но мне нельзя к родителям вернуться,В мой край родной: вступить придется тамВ брак с матерью и умертвить отца,Полиба, кем рожден я и воспитан.Но в том, что сила, выше человека,Мне посылает все, — сомненья нет!Нет, грозные и праведные боги,Да не увижу дня того, да сгинуС лица земли бесследно! Лишь бы только810 Таким пятном себя не осквернить!

Хор И мы, владыка, в страхе. Но надейся,Пока ты не узнал от очевидца.

Эдип Одно осталось для надежды мне —Дождаться, чтоб сюда пришел пастух.

Иокаста Что принесет тебе его приход?

Эдип Отвечу. Если будет говоритьОдно с тобой, — я ужаса избег.

Иокаста Но что же я столь важного сказала?

Эдип Ведь рассказал он, что царя убили820 Разбойники… Так если подтвердит,Что было много их, — убил не я.Не может ведь один равняться многим.А если скажет, что один, то явноЛожится преступленье на меня…

Иокаста О нет! Как раз передавал он то жеИ слов своих не станет отрицать.Весь город слышал, а не я одна.А если и отступится от слова,Все ж этим не докажет, что правдив830 Глас Аполлона, возвестивший, будтоПогибнет Лай от сына моего.Поистине его не мог убитьМой бедный сын, — он сам погиб младенцем,Вот почему сейчас богов глаголуНе верю я — и не поверю впредь.

Эдип Да, ты права. Кого-нибудь, однако,Пошли за пастухом, и поскорей!

Иокаста Пошлю сейчас же. Но пойдем домой…Я все исполню, что тебе угодно.

Уходят.

Перейти на страницу:

Софокл читать все книги автора по порядку

Софокл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Царь Эдип отзывы

Отзывы читателей о книге Царь Эдип, автор: Софокл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*