Жюль Ромэн - Женитьба Ле Труадека
Женевьева. Так вы больше не хотите, чтобы я вышла замуж за мсье Ле Труадека?
Баронесса. Нет, конечно. Разумеется, мы должны спасти политическое положение и найти выход. Но не вы, дочь моя, будете расплачиваться за это.
Явление пятнадцатоеТе же, Мируэт.
Баронесса, Мируэту. Эта тварь живо поджала хвост, но наш проект рухнул.
Мируэт. Да?
Баронесса. Сопротивление Женевьевы становится слишком законным.
Мируэт. Эта история с ребенком кажется вам достаточно ясной?
Баронесса. Достаточно ясной, увы! Заметьте, что я не принадлежу к числу тех дур, которые возмущаются естественным порядком вещей. Боже мой! Мы вполне допускали, что жених, который не так уж молод, успел немного пожить. О чем мы можем жалеть, так это о том, что все это случилось так не вовремя.
Мируэт. Разумеется, это совпадение наводит на размышления.
Баронесса. Один из путей, который вел к цели, отрезан. Нечего делать! Мы все-таки добьемся своего. Я знаю, о чем вы будете меня просить, Мируэт.
Мируэт. Хм…
Баронесса. Вы хороший и добрый друг, и поэтому вы не решаетесь мне сказать, что так как при создавшемся положении необходима жертва, а требовать ее от Женевьевы мы теперь уже не можем, то вы ждете ее от меня. Ну, так вот! Я готова.
Мируэт. Готовы?
Баронесса. Раз это необходимо, я сама выйду замуж за мсье Ле Труадека.
Мируэт. Вы?.. Вот как!
Баронесса. Притом, разве мы таким образом не возвращаемся к нашему первоначальному проекту?
Мируэт. Хм… да…
Баронесса. Вы боитесь, что мне это будет тяжело?
Мируэт. Да, с одной стороны.
Женевьева. Но, мама, почему вы не спрашиваете меня, подумала ли я или нет?
Баронесса. Подумала о чем?
Женевьева. Обо всем этом. Это раньше вам бы следовало решить выйти замуж за мсье Ле Труадека вместо меня, когда вы видели, что мне этого не хочется. А теперь вы только о том и думаете, чтобы выйти за него замуж, и даже не знаете, хочется мне этого теперь или нет. И вы как будто считаете, что мсье Мируэт не может не разделять вашего мнения.
Баронесса. Видели вы когда-нибудь, чтобы до такой степени мог доходить дух противоречия? Она и слышать не хотела об этом браке, пока он был разумен. А теперь, когда он абсурден, ей этого хочется.
Мируэт. Может быть, это на нее подействовали ваши первоначальные доводы.
Баронесса, с крайним раздражением. Не к чему искать такие сложные объяснения! Правило поведения у нас очень просто: перечить матери!
Женевьева. Но, мама, вместо того, чтобы ссориться, спросим лучше у мсье Ле Труадека, на ком из нас он предпочитает жениться.
Баронесса. Вот уж, поистине, одна из тех глупостей, секретом которых владеете вы одна!
Мируэт. Позвольте, дорогая баронесса, я вовсе не нахожу, чтобы мысль Женевьевы была так уж нелепа.
Баронесса. Суд Париса? Нет ничего комичнее.
Мируэт. По-моему, мы можем откровенно обсудить положение с мсье Ле Труадеком. Я оставил его в обществе мсье Бенэна.
Направляется к выходу.
Баронесса. Как хотите… Во всяком случае, если мсье Ле Труадек в состоянии говорить свободно, знаю заранее, что он скажет.
Мируэт идет звать Ле Труадека.
Явление шестнадцатоеТе же, Ле Труадек.
Баронесса, порывисто. Дорогой профессор. Будем говорить без обиняков. Ваша женитьба на Женевьеве стала невозможна. Но с другой стороны, мы связаны политической необходимостью. Нам с мсье Мируэтом кажется, что если я соглашусь выйти за вас замуж, я еще могу спасти положение.
Мируэт, степенно. Точнее, нам хотелось бы знать, отказываетесь ли вы сами от предложения, которое вы сделали Женевьеве, и если да, то принимаете ли вы… личную жертву, которую согласна принести баронесса.
Женевьева. Вот именно. Не считайте, будто вы обязаны соглашаться с моей матерью, мсье Ле Труадек. Я думала об идеях Штиккера.
Баронесса. Молчите, дурочка. Ваше вмешательство — верх неприличия.
Долгое молчание. Ле Труадек, видимо, совершенно не способен прийти в себя.
Ле Труадек, слабым голосом. Мне бы хотелось посоветоваться с мсье Бенэном.
Баронесса, задетая. Меня удивляет, почему об этом необходимо советоваться с мсье Бенэном.
Мируэт. Я должен признаться, что советы мсье Бенэна бывают иногда очень удачны.
Баронесса. В таком случае, устраивайте ваше совещание втроем. Я пойду отдохнуть. У меня ужасно болит голова. Идемте, Женевьева.
Женевьева. Нет, нет, я остаюсь.
Баронесса. Бросьтесь в объятия мсье Ле Труадека, пока он здесь.
Мируэт. Но вот и мсье Бенэн. Какой у него взволнованный вид!
Явление семнадцатоеТе же, Бенэн.
Бенэн, в сильном возбуждении. Готово дело!
Мируэт. Новое несчастье?
Бенэн. Да… мои Честные Люди начали сами рассуждать.
Мируэт. А чем это плохо?
Бенэн. Нечего сказать! Я их запихал в угол комнаты и (с жестом извинения в сторону баронессы) закуриваю трубку. Вдруг вижу, они начинают копошиться, шевелиться и издают какое-то урчание. Мало-помалу оно переходит в членораздельный шум, и знаете, что я слышу? (Подражая произношению комитета). «Может быть, мы напрасно избрали вождем такую дубину».
Движение. Неловкость.
Ле Труадек. Это чрезвычайно неприятно.
Бенэн. Но подождите. Они издают новое урчание, и наконец я различаю следующее (произнося как выше): «Это конченый человек, Женевьева могла бы с таким же успехом (Бенэн стыдливо понижает голос, обращаясь к Мируэту и Ле Труадеку) спать с уличным фонарем».
Мируэт и Ле Труадек. О!
Баронесса, наполовину расслышав, поджимает губы и слегка отстраняет Женевьеву.
Бенэн, не без гордости. Не правда ли, любопытно? На второй день.
Мируэт. Ваш метод представляется мне не вполне безопасным!
Бенэн. Пожалуй. (Продолжая рассказ). Тогда я счел нужным нарушить профессиональную тайну, не мою — доктора Тирбура. И я… я объяснил…
Мируэт. Ну и что же?
Бенэн. Они стали корчиться, как червяк, потом сказали: «Мы нарядим следствие». Затем они немедленно и по собственному почину преобразовываются в следственную подкомиссию и начинают странствовать по комнатам и коридорам, бурча: «Мы ищем истину». Вот! Слушайте!
Слышен топот ног и бормотание.
Мируэт. Это они так шумят?
Бенэн. Да.
Ле Труадек. Это ужасно.
Баронесса, Бенэну. Вы не могли бы их успокоить?
Бенэн. Я не могу на них положиться. (Прислушиваясь). Вы слышите, что они говорят? Им нужна истина. Нам придется дать им ее чуточку как можно меньше, — но все-таки дать.
Шум временами усиливается.
Баронесса. Если их не остановить, то, разгуливая таким образом, они перебьют мои вещицы и поцарапают старинную мебель!
Бенэн. А! А!
Баронесса, внушительно. В Арканзасе не на что натолкнуться… но здесь!
ЗанавесДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Помещение Партии Честных Людей. Зала заседаний комитета. Большой стол и три двери: главная в глубине, две другие справа и слева.
Явление первоеМируэт, студент Шевалье.
Входят.
Мируэт, с деловым видом. Значит, все готово для заседания?
Студент. Да, как будто.
Мируэт. Вам известно, что сегодня мы вырабатываем программу внешней политики. Вас, как географа, это должно интересовать?
Студент. О да! А потом, ко всему надо приноравливаться.
Мируэт, оглядываясь кругом. Честные Люди еще не явились?
Студент, указывая на среднюю дверь. Нет, они там.
Мируэт. Их не слышно.
Студент. В это время они обыкновенно всего тише.