Хуан Аларкон - Сомнительная правда
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
В доме дона Хуана де Лупа.
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Камино, с письмом; Лукреция.
КаминоПисьмо принес и ждет ответаТристан. Он у него сейчас,Как я, сударыня, у вас,Хранитель всякого секрета.Он в жизни видел много бедИ стал слугой, хоть знатен родом.Он намекнул мне мимоходом,Что все решает ваш ответ;Его сеньор день ото дняБезумней.
ЛукрецияСтранное упорство!Неужто это все — притворство,Желанье обмануть меня?Ведь самый искренний влюбленныйОт безучастья устает.А этот все хитрит и лжет,Отвергнутый и оскорбленный?
КаминоЯ лично, если по приметамВозможно познавать сердца,Скажу — он честен до конца,И фальши нет в безумье этом.Кто днем и ночью, что ни час,По вашей улице проходит,Кто, как помешанный, не сводитС ревнивых ставней жадных глаз,Кто знает, что, его заметив,Вы покидаете балкон,Кто неизменно в вас влюблен,Ни разу взглядом вас не встретив,Кто мучится, кто горько плачет,Кто мне за то, что я при вас,Подарки делал много раз,А это очень много значит,Тот, уверяю вас, не лжет,И вы тревожитесь напрасно.
ЛукрецияИз слов твоих, Камино, ясно,Что ты не видел, как он врет.Увы, когда б я этой страстиМогла поверить! Я должнаПризнаться честно, что онаМне даже нравится отчасти.И если все его признаньяМеня ничуть не убедили,Они, однако, пробудилиВо мне какие-то мечтанья.Конечно, глупо доверятьТому, чей лживый нрав доказан,Но так как лгать он не обязанИ мог и правду мне сказать,То я, послушная надеждеИ сердцу, рада допустить,Что он со мною, может быть,Себя ведет не так, как прежде.Быть может, здесь обман подстроенИ он со мной притворно льстив;Быть может, он вполне правдивИ сам любви моей достоин;И ложь и правду в равной частиЯ предусматривать должна:Не принимать речей лгуна,Но и не гнать правдивой страсти.
КаминоВсецело одобряю это.
ЛукрецияСкажи, что я письмо взялаИ, не читая, порвала;И что другого нет ответа.А сам его слегка расширь,Скажи, что грозны только речи,И, если жаждут новой встречи,Пусть в Магдалинин монастырь[27]Приходят нынче днем.
КаминоИду.
ЛукрецияСмотри, Камино, не забудь.
КаминоНет, нет. «Камино» — значит «путь»;Я прямо к цели вас веду.
(Уходит.)В доме дона Бельтрана.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Дон Бельтран, дон Гарсия, Тристан.
Дон Бельтран достает незапечатанное письмо и передает его дону Гарсии.
Дон БельтранПисьмо к жене ты отослал?
Дон ГарсияНет, я сегодня ей пишу.
Дон БельтранТак вот, тебя я попрошуВзглянуть, что сам я написал,Чтоб ты, в согласии со мной,Прибавил тестю два-три слова;Я это все обдумал сноваИ рассудил, что за женойТы должен съездить самолично;Когда у мужа есть досуг,То посылать за нею слугНевежливо и неприлично.
Дон ГарсияВы правы; только мне сейчасЗа нею ехать рановато.
Дон БельтранНо почему?
Дон ГарсияОна брюхата.Пока не родился у васВнук или внучка, в дальний путьПускаться ей, конечно, трудно.
Дон БельтранКак можно! Просто безрассудноВезти ее куда-нибудь!Но как же ты об этом всемМолчал до нынешнего дня?
Дон ГарсияДа это новость для меня.Письмо пришло вчера, и в немОна о положенье делВпервые достоверно судит.
Дон БельтранО, если это мальчик будет,Счастлив мой старческий удел!Постой. В ответ на эту весть
(Берет у него письмо.)Два слова приписать придется.Да! Как по имени зоветсяТвой тесть?
Дон ГарсияЗовется? Кто?
Дон БельтранТвой тесть.
Дон ГарсияМой тесть?
(В сторону.)Однако дело скверно!
(Громко.)Дон Дьего.
Дон БельтранИли я забыл,Или ты раньше говорилДон Педро.
Дон ГарсияСовершенно верно,Но дело здесь в двойном прозванье.Его зовут и так и эдак.
Дон БельтранДва имени!
Дон ГарсияИх дальний предокРаспорядился в завещанье,Чтоб становился «Дьего» тот,Кому достанется наследство.Мой тесть «дон Педро» звался с детства,Но, наделенный, в свой черед,Наследством, хоть весьма нещедро,Он стал «дон Дьего»; оттогоОн и дон Дьего и дон Педро.
Дон БельтранТакое правило нередкоТы встретишь у испанской знати.Пойду писать.
(Уходит.)ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Дон Гарсия, Тристан.
ТристанДовольно кстатиК вам подоспела помощь предка!
Дон ГарсияНо что я пережил, о боже!
ТристанПока что вы судьбой хранимы:Кто лжет, тому необходимыОбширный ум и память тоже.
Дон ГарсияПодумай: все могло раскрыться!
ТристанПоверьте, к этому идет.
Дон ГарсияИ пусть. Любви моей исходДо той поры определится.Ну, что Лукреция?
ТристанДонынеВ ее душе все та же твердость,Но вы сразите эту гордостьГораздо легче, чем Тарквиний.[28]
Дон ГарсияПисьмо ей передали?
ТристанДа.И хоть она сказать велела,Что рвет его, посланье цело.Камино — тот правдив всегда.А раз она письмо читала,То, значит, все идет на лад,Как нам об этом говорятЧетыре строчки Марциала:[29]«Я Неви писал, ответаНе получаю, значит — зла.Но раз она письмо прочла,То, значит, ненадолго это».
Дон ГарсияОн прав. И строчки хороши.
ТристанКамино вам усердно служитИ перед вами обнаружитВсе тайники ее души.Его полезно поощрить,И в этом будьте тороваты;Нет лучше плети, чем дукаты,Чтобы заставить говорить.А чтоб красотку взять в полон,Подарки шлите, будьте смелы;Недаром золотые стрелыИзбрал оружьем Купидон.
Дон ГарсияТристан, стыдись и думать даже,Что золото мне даст успех.Да разве же она из тех,Кто присудил себя к продаже?
ТристанВергилий пишет, что Дидона,Любовной страстью пламенея,Ценила и дары Энея,Не только узы Купидона.А ведь царица! Трезвым глазом,Сеньор, смотрите на людей:Нет крепче золотых цепей,Алмаз шлифуется алмазом.
Дон ГарсияА как на улице онаМое отвергла подношенье?
ТристанОна отвергла предложенье,Подарком будет польщена.Откиньте же пустые страхи:В Мадрите вплоть до сей порыЗа подносимые дарыНикто не погибал на плахе.
Дон ГарсияКлянусь святыми небесами,Я дам ей мир за взгляд один!
ТристанКамино распалит камин,Когда его снабдить дровами.А чтоб вы знали, что огнемЕе зажечь — пустое дело,Так вот: она ему велелаСказать вам, что сегодня днемИдет молиться к Магдалине,Но так, как будто бы он самОб этом сообщает вам.
Дон ГарсияО, я счастливей всех отныне!Но как же ты такую вестьСкрываешь целый час, ей-богу!
ТристанЯ угощаю понемногу,Чтобы вкуснее было есть.
(Уходит.)Галерея и церковный портал в монастыре Магдалины.