Kniga-Online.club
» » » » Хосе Мария Вальдо Эчегарай-и-Эйсагирре - Великий Галеотто

Хосе Мария Вальдо Эчегарай-и-Эйсагирре - Великий Галеотто

Читать бесплатно Хосе Мария Вальдо Эчегарай-и-Эйсагирре - Великий Галеотто. Жанр: Драматургия издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

(С силой хватает дона Северо за локоть.)

Дон Северо. Негодяй!

Эрнесто. Скажите, вы уважали свою мать? Я требую, чтобы вы так же точно уважали Теодору! Она чище и достойнее вашей матери.

Дон Северо. Это он говорит... мне!

Эрнесто. Я еще не кончил.

Дон Северо. Ты поплатишься жизнью!

Эрнесто. Пускай.

(Теодора хочет разнять их, но он одной рукой тихонько отстраняет ее, а другой продолжает удерживать дона Северо.)

Вы ведь верите в Бога? Верите? Так вот: как вы преклоняете колени пред алтарем, точно так же, вы преклоните колени перед Теодорой.

Теодора. Пощадите!

Эрнесто. На колени!

(Заставляет его стать на коле­ни перед Теодорой.)

Теодора. Довольно, Эрнесто.

Дон Северо. Проклятие!

Эрнесто. К ее ногам!

Теодора. Умоляю вас!

(В ужасе указывает на дверь в комнату дона Хулиана. Эрнесто выпускает свою жертву. Дон Северо встает и отходит направо. Теодора уводит Эрнесто в глубину сцены.)

Дон Хулиан (за сценой). Пусти меня!

Мерседес (там же). Нет, ради Бога!

Дон Хулиан. Это она... Идем!

Теодора (уводя Эрнесто). Уходите!

Дон Северо (к Эрнесто). Вы должны дать мне удовлетворение.

Эрнесто. Конечно.

(Входит дон Хулиан. Он бледен как смерть. Его поддерживает Мерседес. Когда он появляется, дон Северо стоит справа на первом плане, а Теодора и Эрнесто образуют группу в глубине.)

Дон Хулиан. Они вместе?.. Предатели!

(Хочет кинуться к ним, но силы ему изменяют.)

Дон Северо (спешит поддержать его). Нет!

Дон Хулиан. Северо, они мне лгали!.. Негодяи!

(Мерседес и дон Северо усаживают его в кресло справа.)

Вот! По­любуйтесь!... Вдвоем... она и Эрнесто!

Теодора и Эрнесто (отстраняются друг от друга). Нет!

Дон Хулиан. Теодора!

Теодора (протягивает руки, но не двигается с места). Хулиан!

Дон Хулиан. Приди ко мне!

(Теодора бросается к нему в объятия; он крепко прижимает ее к себе. Пауза.)

Вот видишь, видишь!

(Брату.)

Я знаю, она обманывает меня. Я должен убить ее... а я... я смотрю на нее, глажу по голове...

Теодора. Хулиан!

Дон Хулиан. А он?..

(Указывает на Эрнесто.)

Эрнесто. Сеньор!

Дон Хулиан. И я его любил!.. Молчи и подойди сюда.

(Эрнесто подходит. Теодоре.)

Ты все еще принадлежишь мне?

Теодора. Ты мой повелитель.

Дон Хулиан. Это правда?

Мерседес (старается его успокоить). Ради Бога!

Дон Северо. Хулиан!

Дон Хулиан. Молчите!

(Теодоре.)

Я знаю, ты его любишь.

(Теодора и Эрнесто хотят возразить, но он не позволяет.)

Весь Мадрид это знает!

Эрнесто. Это неправда, отец.

Теодора. Неправда!

Дон Хулиан. Они отрицают! Отрицают, когда это ясно как день.

Эрнесто. Ваше подозрение несправедливо. Выслушай­те меня, сеньор.

Дон Хулиан. Ты будешь лгать.

Эрнесто (указывая на Теодору). Она невинна.

Дон Хулиан. Нет! Я не верю тебе!

Эрнесто. Клянусь памятью отца!..

Дон Хулиан.  Не оскорбляй его памяти!

Эрнесто. Клянусь последним поцелуем матери!

Дон Хулиан. Не кощунствуй!

Эрнесто. Я поклянусь чем хотите, отец мой!

Дон Хулиан. Не надо ни клятв, ни уверений...

Эрнесто. Чего же вы хотите?

Дон Хулиан. Правды!

Теодора. Что делать? Что делать, Эрнесто?

Дон Хулиан (следит за ними лихорадочным взором с инстинктивным недоверием). А! Собираетесь сговориться! Я вижу!

Теодора. Видите не вы, а ваша болезнь!

Дон Хулиан. Да, болезнь помогла мне — я прозрел! Они переглянулись! Эрнесто! Подойди сюда. Ближе! Еще...

(Заставляет его подойти, наклонить голову и, наконец, стать на колени. Таким образом дон Хулиан оказывается между Теодорой и Эрнесто. Теодора стоит, Эрнесто на коленях.)

Эрнесто. Простите!

Дон Хулиан. Просишь простить — значит, признаешь свою вину?

Эрнесто. Нет.

Дон Хулиан. Не признает.

Эрнесто. Дон Хулиан!

Дон Хулиан. Посмотрите в глаза друг другу!

Дон Северо. Хулиан!

Дон Хулиан (обращаясь к Теодоре и Эрнесто). Боитесь? Разве вы не любите друга друга по-братски? Так докажите. Глаза — зеркало души. Я сумею понять, чем озарены ваши глаза — светом дружбы или пламенем любви. Пощадите... Ближе!

(Заставляет и Теодору стать на колени и принуждает их взглянуть друг на друга.)

Теодора (отстраняясь). Ах, нет!

Эрнесто (пытается встать, но дон Хулиан его удерживает). Не могу!

Дон Хулиан. Вы любите друг друга... Любите!.. Я вижу!

(Эрнесто.)

Ты заплатишь жизнью!

Эрнесто. Я готов.

Теодора. Хулиан!

Дон Хулиан. Ты его защищаешь? Защищаешь?

Дон Северо. Ради Бога!

Дон Хулиан (брату). Молчи.

(Эрнесто.)

Хороший друг! Хороший сын!

Эрнесто. Отец!

Дон Хулиан. Бесчестный... предатель!

Эрнесто. Нет, отец.

Дон Хулиан. Я нанесу тебе удар сегодня — слабой рукою... а после — шпагой!

(Собравшись с силами, дает ему пощечину.)

Эрнесто (страшно вскрикнув, встает и отходит налево, закрывая лицо руками). Ах!

Дон Северо (указывая рукою на Эрнесто). Вот оно, возмездие!

Теодора. Господи!

(Закрывает лицо руками и падает на кресло справа.)

Мерседес (Эрнесто, как бы извиняясь за дона Хулиана). Он болен!

(Все четыре восклицания быстро следуют одно за другим. Дон Хулиан вскакивает, не сводя глаз с Эрнесто. Мерседес и дон Северо его удерживают.)

Дон Хулиан. Болен? Он получил по заслугам.

Мерседес. Успокойся!

Дон Северо. Пойдем, Хулиан.

Дон Хулиан. Иду!

(Медленно направляется к своей двери, опираясь на дона Северо и Мерседес, но вдруг останавливается, чтобы еще раз взглянуть на Теодору и Эрнесто.)

Мерседес. Уведи его, Северо.

Дон Хулиан. Посмотрите на них!.. Негодяи!

Дон Северо. Ради Бога, Хулиан...

Дон Хулиан (обнимает его). Ты... ты один любил меня.

Дон Северо. Ты же мне брат!

Дон Хулиан (идет дальше, но около двери опять останавливается и оглядывается). Она плачет о нем... не смотрит на меня... я умираю... умираю...

Дон Северо. Хулиан!

Дон Хулиан (останавливается на пороге). Прощай, Эрнесто!

(Дон Хулиан, дон Северо и Мерседес уходят во вторую дверь направо. Эрнесто садится на стул у стола, Теодора стоит справа. Пауза.)

Эрнесто (в сторону). Я был честен — и что же?

Теодора. Я исполняла свой долг — и что?

Эрнесто. Жестокая судьба!

Теодора. Горькая судьба!

Эрнесто. Бедная, бедная!

Теодора. Бедный Эрнесто!

Дон Северо (из комнаты). Брат!

(Слышны горестные крики.)

Мерседес. Помогите! Пепито. Скорее!

(Эрнесто и Теодора вскакивают и подходят друг к другу.)

Теодора. Он страдает!

Эрнесто. Неужели конец?

Теодора. Идем!

Эрнесто. Куда?

Теодора. К нему.

Эрнесто (удерживает ее). Нам нельзя.

Теодора. Нельзя!

(С тоскою.)

Я хочу, чтобы он жил!

Эрнесто. И я! Но я не могу ему помочь!

(Эрнесто стоит посреди комнаты, Теодора у двери дона Хулиана, дон Северо, выходя вслед за Пепито, загораживает ей дорогу.)

Пепито. Куда?

Теодора (с отчаянной тревогой). Я хочу его видеть.

Пепито. Нет!

Дон Северо. Вход воспрещен!

(Сыну.)

Здесь не мес­то этой женщине! Пусть она покинет мой дом!

Эрнесто. Что он говорит?

Теодора. Я с ума схожу!

Дон Северо. Пусть плачет...

(С глухим гневом.)

Или я ее убью...

Теодора. Это воля Хулиана?

Дон Северо. Да, Хулиана.

Эрнесто. Не может быть!

Теодора. Я хочу видеть его!

Дон Северо. Но потом ты уйдешь.

Пепито (заступаясь). Отец!

Дон Северо (отталкивает Пепито). Оставь.

Теодора. Неужели он...

Дон Северо. Да, Теодора... Вот!

(Подводит ее к двери в комнату дона Хулиана и поднимает портьеру.)

Перейти на страницу:

Хосе Мария Вальдо Эчегарай-и-Эйсагирре читать все книги автора по порядку

Хосе Мария Вальдо Эчегарай-и-Эйсагирре - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Великий Галеотто отзывы

Отзывы читателей о книге Великий Галеотто, автор: Хосе Мария Вальдо Эчегарай-и-Эйсагирре. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*