Моби Грин - Голова Наполеона
Дидье. Да.
Гастон. Ты будешь спать здесь.
Дидье. С Кларой?
Гастон (важничая). Да!
Дидье (не раздумывая). Отлично!
Гастон. Только в принципе.
Дидье (уныло). Ох.
Гастон. Как только все заснут, я приду сюда и займу твое место. Понял?
Дидье. Понял. И что дальше?
Гастон (встает). Ты ляжешь в моем кабинете на шикарный диван. Со своей возлюбленной.
Дидье. С Кларой? Ты пришлешь ее ко мне?
Гастон. Не смеши меня! Ты будешь с той, другой… со своей старой любовью.
Дидье (смущенно). Вот как?
Гастон. Да! Она объявилась! Только что ее видел.
Дидье. Да что вы говорите?
Гастон. Она придет попозже.
Дидье (удивленно). И вы с ней общались? Правда?
Гастон. Слушай, ты виделся с ней на днях или только по телефону разговаривал?
Дидье (в замешательстве). Ну… по телефону. Мы договаривались по телефону.
Гастон. Чего я больше всего и боялся! Крепись! (Хлопает его по плечу.) Крепись!
Дидье. С чего вдруг?
Гастон. Она очень изменилась. Очень.
Дидье. Да?
Гастон. Исстрадалась она из-за тебя!.. Изменилась очень. Ты просто рыцарь, чтобы сохранить такое пламенное чувство к ней! (Из коридора появляется МОРИС.)
Морис. Месье, привезли новую мебель.
Гастон. Спасибо. (ДИДЬЕ.) Расскажу Кларе о нашем уговоре. К тому же она сказала, что пустит тебя по миру, если ты не..!
Дидье. Это Клара сказала?
Гастон. Да нет. Другая женщина. Старая матушка Хаббард.
Дидье. Если я что?
Гастон. Пока ты не подаришь ей законного ребенка! (Уходит в кабинет.)
Дидье (МОРИСУ). Когда это все кончится? У меня появилась третья женщина. И со всеми надо разбираться.
Морис. Кто она?
Дидье. Понятия не имею! Какая-то старая любовница. Да еще женить меня собирается. (Уходит в коридор. МОРИС за ним. КЛАРА выбегает из кабинета и направляется к раздвижной двери, ГАСТОН за ней.)
Гастон. Но почему?
Клара. Хочу на мебель посмотреть!
Гастон. А подождать ты никак не можешь?
Клара. Ты же не можешь, а мне что, нельзя?
Гастон. Пока они ее разгрузят!
Клара (выглядывая в окно). Ой! Посмотри, цвета цикломена!
Гастон. Осторожней, осторожней, ребята! Пуф оставьте здесь и внесите кровать! (КЛАРЕ.) Кровать! Последний пункт любви!
Клара. Ах, Гастон, Гастон. Я сумасшедшая. Что ты обо мне будешь думать?
Гастон. Потом скажу! (Незаметно входит МОРИС.)
Клара. О, да!.. О, нет! (Сначала отталкивает его, затем обнимает.) Ах, радость моя! Последняя! Нет, нам нельзя!
Гастон. Знаю.
Клара. Ах, что со мной.
Гастон. О! (Почти целует ее.)
Морис (КЛАРЕ). Пояс! (ГАСТОН и КЛАРА, отпрянув друг от друга, смотрят на него.)
Гастон (МОРИСУ). Что ты сказал?
Морис. Пояс верности! Живой!
Гастон (негодуя). Чего ты вмешиваешься ни с того ни с сего?
Морис. Так вы сами приказали не оставлять ее ни с кем наедине.
Гастон. Дурак! Кроме меня!
Клара (МОРИСУ). Правильно, что вмешались. Не уходите. Ради меня. Со мной рядом должен быть мужчина свободный или не мужчина вовсе! (ГАСТОНУ.) Ведь твоя жена такая очаровательная женщина! (Из коридора входит ДИДЬЕ.)
Гастон (МОРИСУ). Я тебе шею сверну! Давай, таскай мебель!
Морис. Кто? Я?
Гастон. А кто же еще?
Морис. Я не могу.
Дидье (вмешиваясь). Делай, что говорят! Ты прислуга! И вид у тебя никудышный.
Морис (в отместку). А сам-то в каком виде? Из-под пятницы суббота.
Дидье. Что?
Морис (указывает на фартук, торчащий из-под пальто.) Вот! Чуть не до пола достает! Вон! (КЛАРА садится за стол и смотрит на ДИДЬЕ.)
Клара. Ого!
Гастон. Точно!
Дидье (ни жив ни мертв). Правда? Почему бы это?
Морис. И я вот думаю.
Гастон. И я тоже. (ДИДЬЕ подтягивает фартук под пальто.)
Клара. Ой, смотрите! Он исчез! (КЛАРА, ГАСТОН и МОРИС смеются. ДИДЬЕ стоит как истукан.)
Гастон (КЛАРЕ). Да, вид у него не для твоих глаз. (ДИДЬЕ.) Приведите себя в порядок, месье. Немедленно!
Действие третье
Декорации те же, кроме мебели. Справа по центру напротив камина стоит небольшой шезлонг. Правее вместо стула и комода стоит большая, отделанная позолотой двуспальная кровать. Вместо дивана стоит большой пуф.
Впереди сцены слева от пуфа и ниже платформы стоят изящный туалетный столик с зеркалом и стул. Слева и справа от кровати стоят небольшие туалетные столики. К изголовью кровати прикреплена лампа. Справа от кровати установлена трехсекционная ширма средней высоты и из того же материала, что и покрывало. Рядом с ширмой установлен большой искусственный цветок. Стена за кроватью отделана новой тканью.
Время: после ужина.
Занавес открывается, и мы видим, как из коридора появляется МОРИС с тележкой для дров и направляется к камину.
Морис (ворча). Прислуживать за столом! Работать кочергой! Вся работа на мне… А на Дидье все женщины виснут!
Останавливается возле камина. РОЗИН, расстроенная, выходит из коридора. Вслед за ней ГЮГЕТТ. Она же и включает большой свет. На ГЮГЕТТ вечернее платье. РОЗИН одета так же, как и в предыдущем действии.
Розин. Гюгетт, прости меня, что убежала с ужина.
Гюгетт. Не переживай, я все понимаю.
Розин. Для меня было ясно как день, что Морис и эта Клара будут неразлучны до утра. И что Гастон твердил об этом весь ужин.
Гюгетт. Да, Гастон, похоже, не в себе.
Розин. А можно я пойду в спальню?
Гюгетт. Ради бога. Я скоро тоже в спальню пойду. (РОЗИН поднимается по ступенькам.) Розин, почему бы тебе не выбросить его из головы раз и навсегда?
Розин. Не могу. Пока что. А пеньюар я какой с собой привезла! Очень соблазнительный.
Гюгетт. Соблазнительный? Что на тебя нашло?
Розин. Я покажу этому Морису де Корнебланшу, что такое шик! (Входит в спальню.)
Гюгетт. Она же еще ребенок… Чуть что и…
Морис. Именно! И мы ничего такого не допустим!
Гюгетт. Ни в коем случае. Ах, это опять вы, Дидье! (Из коридора появляется КЛАРА, за ней ДИДЬЕ и ГАСТОН. На КЛАРЕ вечернее платье, мужчины во фраках.)
Клара (с восхищенным видом). Потрясающе!
Дидье. Правда?
Клара. Божественно! (ГЮГЕТТ.) Вы согласны со мной?
Гюгетт. Вот счастливчики, что здесь ночь проведут. (ДИДЬЕ поворачивается и с любовью смотрит на ГЮГЕТТ, а ГАСТОН — на КЛАРУ.)
Гастон и ДИДЬЕ. (Вместе.) Это уж точно!
Дидье (смотрит на ГЮГЕТТ). Особенно обожающие друг друга!
Гастон. Счастливчик вы! Хотел бы я быть в вашей пижаме! ГЮГЕТТ. Гастон!
Гастон. Ну, только… если бы ты была рядом со мной. (МОРИСУ, стоящему у камина.) А как огонь разжечь, вы в курсе?
Клара (подходит к камину). Дайте мне. Я умею. Нужна сварочная горелка. (Садится на шезлонг и скрещивает ноги.) Тебе показать, Гастон?
Гастон. Ну… (Ловит подозрительный взгляд ГЮГЕТТ.) Но не прямо же сейчас! (Подталкивает тележку МОРИСУ и выдворяет его из комнаты.)
Дидье (КЛАРЕ). Не стоит раскрывать всех секретов… (ГЮГЕТТ) Вы не присядете, мадам?
Гастон (решительным тоном). Присесть? А стоит ли, Гюгетт? (Смотрит на КЛАРУ и ДИДЬЕ.) Сколько можно рассиживаться? Может, пора укладываться?
Гюгетт. Да, Гастон, ты прав. (Поднимается по ступенькам. ДИДЬЕ.) Если что понадобится, позовите меня.
Дидье. Непременно, мадам.
Гастон (подходит к ГЮГЕТТ). Что значит стоит? Просто оставить их наедине? Иди к Розин. Оставим влюбленных наедине. (Заталкивает ГЮГЕТТ в спальню, вслед.) Спи, спи крепко, радость моя! (Захлопывает дверь и спускается.) Наконец-то одни! (Проходя мимо ДИДЬЕ, подталкивает его к кровати.) Извините.