Лопе де Вега - Звезда Севильи
Клариндо
Не пускают их сюда,Чтоб не заводили тяжбы.
Дон Санчо
Да, но если тяжб здесь нету,То в аду быть хорошо.
Клариндо
Хорошо?..Здесь владыкой честь, и многоЕсть безумцев и глупцов,Что за честь свою страдают.
Дон Санчо
С ними я соединюсь.Честь! Безумец благородныйХочет быть твоим рабомИ служить твоим законам!– Плохо, друг, ты поступаешь…Нынче истинная честьВ том, чтоб клятвы не держать.Что же ты меня здесь ищешь?Я ведь умерла давно,Протекли с тех пор столетья.Друг! Ищи ты лучше денег, –Деньги, деньги, вот в чем честь!Что же сделал ты?– Хотел яКлятву данную сдержать.– Клятву держишь? Ах, безумец!В наше время благородноДанной клятвы не держать.– Клятву дал я, что убьюЧеловека, и в безумьеДруга лучшего убил.– Плохо! Плохо!
Клариндо
Да, неважно.
Дон Санчо
– Так. Конечно, он безумец!Запереть его в темницу! –– Погубил сестру и брата,И себя уж заодно,И страдаю… – Все равно!
Клариндо (в сторону)
Бог мой! Коль ему я дальшеТак безумствовать позволю,Он совсем ума лишится!Надо мне его рассеять.
(Лает.)
Дон Санчо
Кто тут лает? Кто тут лает?
Клариндо
Это Цербер, пес зловещий,Сторож этого дворца.Вы меня не узнаете?
Дон Санчо
Знаю, кажется.
Клариндо
А вы?Кто вы?
Дон Санчо
Честный человек.
Клариндо
Как же здесь вы очутились?Выходите, черт возьми!
Дон Санчо
Что сказал ты?
Клариндо
Выходите!Здесь не место честным людям!Поскорей его схватите,Отнесите в мир живущих,В севильянскую тюрьму,Да лететь быстрее ветра!– Как? – Глаза ему плотнееЗавяжите, чтоб без страхаОн летел. – Вот, завязали.– Бес хромой его в СевильюНа плечах перенесет.– Ладно! В путь! – Его там сбросишь.
(Отпускает Санчо.)
Вот вы снова в Божьем мире,Оставайтесь, друг мой, с Богом!
Дон Санчо
«С Богом», – он сказал?
Клариндо
Ну да!Этот дьявол был когда-тоОкрещен…
Дон Санчо (приходит в себя)
Но где я? Что я?Был я словно в исступленье,Бред какой-то наяву.Но в себя я прихожу…Помоги мне Бог, Эстрелья!Как я без тебя несчастен!Но тебя я погубилИ достоин лютой казни.
Явление четвертое
Те же, начальник тюрьмы и Эстрелья, закутанная в плащ.
Эстрелья
Пленник должен быть мне выдан.
Начальник
Вот, сеньора, заключенный,По веленью короляБудет предан в ваши рукиСей же час. Дон Санчо Ортис!Приказал король немедляВыдать вас сеньоре этой.
Эстрелья
Следуйте за мной, сеньор.
Дон Санчо
Если смерть пришла за мною,Я благодарю за милость.
Эстрелья
Дайте руку мне, идем.
Клариндо (в сторону)
Это что за колдовство?
Эстрелья
Пусть никто нейдет за нами!
Клариндо
Слушаю.
Эстрелья и дон Санчо уходят.
Ах, черт возьми!Быстро мы перелетелиИз Севильи снова в ад!Дай-то, Боже, чтоб ЭстрельяНыне стала дону СанчоПутеводною звездой!
Поле
Эстрелья, закутанная в плащ, дон Санчо Ортис.
Эстрелья
Дон Санчо Ортис! Вы свободны.Ступайте! Вам преграды нет.Так милосердия заветПовелевает благородный.Идите с Богом! Путь открыт.Свободны вы. Что ж не идете?Что медлите? Чего вы ждете?Спешите! Время ведь летит.
Дон Санчо
Сеньора! Я у ваших ног!
Эстрелья
Скорее! Дороги мгновенья!
Дон Санчо
Как мне уйти в таком смятенье?Откройте мне: кто мне помог?Мне голос нежный возвещаетОсвобожденья благодать.Кого же мне благословлять?Кто мне свободу возвращает?
Эстрелья
Та, что желает вам добра.Случайно волей я своеюВозможность вас спасти имею.Идите с Богом, вам пора!
Дон Санчо
Не раньше, чем узнаю, кто вы,Не раньше, чем увижу вас.Я должен знать, кто жизнь мне спас,Кто разорвал мои оковы.
Эстрелья
Не время здесь…
Дон Санчо
Я знать хочу,С кем благодарностью я связан,Свободой, жизнью всей обязан…Тогда свой долг я заплачу.Все сделаю, что только в силе.
Эстрелья
Что ж! Вас та женщина спасла,Кто вам все сердце отдала,Кому вы плохо отплатили.Бегите!
Дон Санчо
Нет! Кто вы? Скорей!Иначе не уйду отсель я.
Эстрелья
Так ради этого…
(Открывает лицо.)
Дон Санчо
Эстрелья!Ты! Ты! Звезда души моей!
Эстрелья
Да, ты найдешь во мне звезду.Твоею жизнью я владеюИ, как звезда, царя над нею,Тебя я к счастию веду.Сильнее скорби безысходной,Сильнее смерти страсть моя…Люблю тебя – и буду яТвоей звездою путеводной.
Дон Санчо
О светлая! Как божество,Красой сияешь неземною.Как милосердна ты со мною!Врага щадишь ты своего!Не надо! Будь со мной жестока.Мне милость – казни тяжелей,Казнь – милость для души моей.Как? Ни проклятья, ни упрека?Вели убить, убить меня!Не мучь меня, моя святая,Великодушием терзаяИ милосердием казня.Ведь твоего убил я брата,Священный дружбы долг поправ:На жизнь я не имею прав.Пусть будет смерть моя – расплата.Погибели достоин тот,Кто друга погубил безбожно.Меня пощада непреложноВ объятья смерти предает.Тебе отдам я жизнь земную.
Эстрелья
Сильней, верней твоей любвиМоя любовь. Итак, живи:Я эту жизнь тебе дарую.
Дон Санчо
С восторгом я твой дар приму,Чтобы вернуть – взамен уплаты,И как сама себе верна ты,Себе я верен самому.
Эстрелья
Зачем же смерть?
Дон Санчо
То будет месть.
Эстрелья
Кому?
Дон Санчо
Себе – за преступленье.
Эстрелья
Жестокость!
Дон Санчо
Только искупленье!
Эстрелья
Тут смысла нет!
Дон Санчо
Любовь тут есть!
Эстрелья
Меня терзаешь ты смертельно!
Дон Санчо
О нет: люблю я беспредельно!
Эстрелья
Но в чем же тут любовь? Ответь!
Дон Санчо
В том, что готов я умереть.
Эстрелья
Ты мне приносишь муку злую!
Дон Санчо
Тем, что живу, что существую!
Эстрелья
Но выслушай…
Дон Санчо
Нет больше слов.
Эстрелья
Куда пойдешь?
Дон Санчо
На смерти зов.Преступной жизнию своеюЯ оскорблять тебя не смею.
Эстрелья
Спасайся!
Дон Санчо
Нет!
Эстрелья
Молю, иди:Жизнь и свобода впереди!
Дон Санчо
На них я права не имею.
Эстрелья
За что же смерть?
Дон Санчо
В ней подвиг мой.
Эстрелья
Жестокость!
Дон Санчо
Чести долг прямой.
Эстрелья
Кто твой палач?
Дон Санчо
Твое презренье.
Эстрелья
Его же нет!
Дон Санчо
Брось уверенья:Я буду тверже горных скал.
Эстрелья