Дэвид Элдридж - Под небом голубым
Грэм: Стивен неплохой парень. До сих пор посылает мне открытки на Рождество.
Короткая пауза.
Мишель: Мне было скучно с ним. Зануда! Вот Колин…
Грэм: Колин просто мудак.
Мишель: Оказывается, ты и такие слова знаешь?
Короткая пауза.
Колин…Господи…
Короткая пауза.
Потрясающий любовник. Дикий и необузданный.
Грэм отпивает из бутылки. Короткая пауза.
Мишель жестом просит передать ей бутылку. Грэм передает, она тоже делает глоток.
Мишель: Знаешь, что он заставлял меня делать?
Грэм: И знать не хочу.
Мишель: Бесконечные унижения, когда никто не видел, а на родительских собраниях — само очарование.
Короткая пауза.
А иногда такая нежность. Как ребенок. Другого слова не подберу.
Грэм закрывает уши.
Мишель: Слушай меня. Слушай. Ты, размазня. Ты, размазня несчастная. Слушай.
Грэм убирает руки.
Мишель: Я была беременна от Колина. Беременна.
Грэм: Да?
Он задумывается. Пауза.
Он заставил тебя избавиться от него?
Мишель: Нет. У меня был выкидыш. Выкидыш. Ты об этом не знал, Грэм?
Короткая пауза.
Где-то через месяц мы стояли в очереди за гамбургерами. Он спросил, как я себя чувствую. И сказал, что все, наверное, к лучшему. И я поняла, что все кончилось.
Короткая пауза.
Я извинилась, ушла и заперлась в туалете для инвалидов. Сползла на пол и рыдала до судорог. И какой-то прыщавый парень сломал дверь, думал, мне плохо.
Короткая пауза.
Я смеялась и что-то врала. Что у меня только что умерла мама. Что я хочу побыть одна. И этот парень дал мне пачку салфеток и бесплатную Диет-Колу. Я спросила, на что он намекает, он сказал, ни на что. Сказал, что я классно выгляжу. А я в туалете в «Макдональдсе». Вся в подтеках от туши. И при этом заигрываю с парнем, который мне в ученики годится. И меня снова понесло. Их было много, да, Грэм? Пока не появился Ник. Пока не появился мой дорогой, дорогой Ник.
Короткая пауза.
И я все рассказывала тебе. Поражала твоё воображение своими историями. Каждый раз, когда мы ходили в театр. Рассказами на полчаса, чтобы возбудить твою фантазию. Фантазию прыщавого подростка.
Грэм: Не надо так со мной.
Мишель: Столько. Неудач. Бурных романов.
Грэм: Не надо…
Мишель: Старшеклассник, которого я в машине…
Грэм: Хватит…
Мишель: На заднем сиденье. Всё его красивое, молодое тело.
Грэм: Пожалуйста.
Мишель: Дворник, которого я все выходные… Лизались с ним у табачной лавки у всех на виду.
Грэм качает головой.
Мишель: Учитель биологии, в тренажерном зале познакомились. Он был женат. А мне было наплевать.
Грэм: Пожалуйста.
Мишель: Женатые меня возбуждают.
Грэм: Шлюха.
Мишель: Мой сосед. Волосы в носу и воняло изо рта.
Грэм: Ты просто шлюха…
Мишель: А тот папаша. Папаша с клюшками для гольфа на голубом БМВ.
Грэм затыкает уши.
Мишель: С его идиотскими шуточками. Мол, как бы его сынку получить хорошую отметку, за дополнительные услуги, которые он мне оказывает.
Грэм: Дрянь…
Мишель: А потом — мой прекрасный Николас. Мой Николас.
Грэм качает головой.
Мишель: Радость быть девчонкой, у которой коленки дрожат.
Грэм: Тупая корова…
Мишель: Отказаться от Николаса? Ради тебя отказаться от Николаса, которого у меня увели?
Грэм: Видеть тебя не могу.
Мишель: Ты. Жалкий. Слабак. Идиот. Зануда.
Грэм: Ты правда меня ненавидишь?
Мишель: Меня тошнит от тебя, когда ты орешь на мальчиков во время строевой подготовки.
Грэм: Что?
Мишель: Когда ты со школьниками играешь в солдатиков. Вооруженные силы частной школы, видите ли. Строишь из себя крутого мужика, вопишь на запуганных четырнадцатилетних мальчишек. Презираю тебя. Капитан Тибботсон. Спецназ. И куда девается слабовольный и бездарный учитель истории. Лидер. Воин. Я видела буквально месяц назад. Я была с Николасом. Ты поставил мальчишку перед строем. Унижал его. Твои жалкие потуги на юмор и твой отвратительный, злобный харктер. Что он сделал? Ерунду какую-нибудь? Ботинки почистить забыл? Шел не в ногу на параде?
Короткая пауза.
Был бы здесь сейчас тот мальчишка. Жаль, я ему рассказать не могу. Вот бы он посмеяся. Мистер Тибботсон. Капитан Грэм Тибботсон, спецназ, капитан Мокрые Трусы.
Короткая пауза.
Я хотела переспать с тобой, чтобы отомстить Нику. А ты думал, чтобы доставить тебе удовольствие? Ты и правда думал, что я тебя хочу? Хочу изменить Николасу с тобой? Видеть не могу твою самодовольную рожу, жалкий слабак. Только и можешь, что самоутверждаться, унижая подростков. Только тогда и чувствуешь себя мужиком. Дала б тебе пинка под зад, чтобы все ступеньки пересчитал. Я тебя презирала, Грэм, еще во время наших миленьких походиков в театр, но сегодня — особенно. Приходила домой и хохотала в ванной, перед зеркалом, вспоминая твои судорожные попытки. Скрыть эрекцию. В каком-нибудь обшарпанном театральном фойе. Твои вымученные заигрывания.
Короткая пауза.
Я тебя возненавидела за семь лет нашего знакомства. Просто ты — единственный мужчина, который меня хочет, а меня это совершенно не радует.
Она долго смеется.
А как ты пытался танцевать сегодня? Даже слабоумный бабуин может приятно оживить вечер. Но смотреть, как ты прыгал по крошечной танцплощадке, было даже не смешно. Я просто закрыла лицо руками и думала, зачем китайскому ресторану танцпол.
Грэм: Раньше я неплохо танцевал.
Мишель: Мне наплевать, что ты делал раньше.
Грэм: Я ходил на дискотеки, когда они еще были дискотеками.
Мишель: Мне абсолютно наплевать.
Грэм: И я тоже ездил на фестиваль соула. С двоюродной сестрой.
Мишель: Вы бы с Лоррейн спелись.
Грэм: Я раньше увлекался степом.
Мишель: Да ну?
Грэм: А еще я умею вальс танцевать.
Короткая пауза.
Да, умею. А ты на это вообще не способна. Точность и изящество вальса — не для такой туши, как ты.
Мишель: Я хочу моего Николаса. Он мой. Я столько ждала такого, как он.
Короткая пауза.
Хочу, чтобы он покрывал мне шею поцелуями. Хочу, чтоб его сильные руки усмирили мою мятущуюся душу. Вот чего я хочу. Эта корова Хелен его не получит. Он мой
Короткая пауза.
Грэм: Ты. Ты…
Грэму не хватает слов.
Мишель: Что, струсил?
Грэм: Ты… математичка! Математичка сраная!
Грэм бросается вон из комнаты. Пауза.
Мишель демонстративно достает сигареты и закуривает.
Короткая пауза.
Входит Грэм с неприлично большим букетом цветов. Он срывает целлофан, и бросает цветы в Мишель.
Грэм: Я купил их тебе! Подавись, сука!
Мишель слегка ошеломлена, даже после всего, что произошло.
Грэм продолжает кидаться в нее цветами.
Грэм: Я купил их тебе!
Короткая пауза.
Вместо обеда поехал в центр и купил. После ужина. В китайском ресторане. Хотел подарить тебе. Здесь. Чтобы тебе понравилось. Чтобы ты радовалась и восхищалась. Такими красивыми цветами. Для тебя.
Он продолжает бросать в нее цветы, потом бросает остатки на пол, топчет их и расшвыривает.
Ты все про меня, про меня, про меня, а сама-то кто? Самовлюбленная корова. Ты семь лет в этой школе, а у тебя даже класса своего нет. Тебе на всех и на все плевать. Тебе интересны только зарплата и твои омерзительные похождения.
Мишель: А ты про них слушаешь и дрочишь…
Грэм: А театральный клуб? Он тебе нужен только, чтобы делиться со мной своими гнусными откровениями и еще чтобы коллегам пыль в глаза пускать. После того спектакля с Майклом Гэмбоном ты одна говорила, что такие учителя бывают на самом деле! Тебе на все плевать. Ты ничего не знаешь. У тебя мозгов хватает только на цифры, а души у тебя вообще нет!