Артур Миллер - Цена
ВИКТОР. Знаю, но в словах это не… Кто он был такой? Обанкротившийся бизнесмен, как и сотни других. А я вел себя с ним, будто гора рухнула… По правде говоря, сейчас вся эта история звучит так, словно я слышу ее со стороны. А тебе так не кажется?
ЭСТЕР. Очень даже.
ВИКТОР. О, так давай…
ЭСТЕР. Это правда. Впервые я поднялась по этим ступенькам в девятнадцать. А когда ты открыл тот чемодан и в нем я увидела твою первую форму — помнишь? Как ты впервые ее надел? И сказал: «Если что-то случится — зови полицию!»
Оба смеются.
Это было как на маскараде. И действительно — так и было.
ВИКТОР (ее боль передается ему). Знаешь, Эстер, ты иногда прямо как ребенок и…
ЭСТЕР. А я и хочу им быть! Мне надоело… Да ладно, все. Я хочу выпить. (Идет за кошельком).
ВИКТОР (удивленно). Что такое, потянуло на приключения? И куда это ты собралась так прямо сразу?
ЭСТЕР. Не могу здесь больше, пойду пройдусь.
ВИКТОР. Перестань врать!
ЭСТЕР. Что я алкоголичка?!
ВИКТОР. Живешь, между прочим, гораздо лучше многих. Но обязательно надо побаловаться или что?
ЭСТЕР (показывая на мебель). Не разговаривай со мной, как с ребёнком, Виктор, не в этой комнате. Из-за тебя это все здесь уже столько лет — не можешь просто поговорить с собственным братом! И я еще и балуюсь! Да тебе же самому все ещё восемнадцать! И пусть даже у меня нет мозгов, но это-то я вижу!
ВИКТОР (оскорблённо). Ладно. Давай-давай.
ЭСТЕР (никак не может уйти). Где квитанция? Давай я ее возьму.
Он не двигается — она уточняет.
Мне просто необходимо пройтись.
ВИКТОР (достает квитанцию и отдает ей. С хохотком в голосе). Это прямо на Пятой Авеню. Там есть адрес. (Отходит).
ЭСТЕР. Возьму и сразу вернусь.
ВИКТОР (освобождая ее от ее безответственности). Делай, детка, как знаешь. Правда.
ЭСТЕР. Сегодня ночью ты опять скрипел зубами. Знаешь?
ВИКТОР. О, так вот почему у меня болят уши.
ЭСТЕР. Жалко я не включила магнитофон. Хочу сказать, это ужасно, звуки будто начался камнепад. Надо, чтоб ты сам послушал, может, самомнения поубавится.
Он не отвечает и, встревоженный и оскорбленный идет в глубь сцены словно для того, чтобы посмотреть на мебель.
ВИКТОР. Ого! По-моему, я нашел приемник.
ЭСТЕР (испуганно — пытается улыбнуться и идет вслед за ним). Какой приемник?
ВИКТОР (двигает стул, становится на корточки и вытаскивает из ящика огромное старое радио). Какой еще?
Небольшая пауза.
ЭСТЕР (налаживая связь). Что это?
ВИКТОР. О, это один из моих старых самодельных приемников. Мама мия, посмотри-ка на эти лампы!
ЭСТЕР (выражая большее удивление, чем на самом деле). И он работает?
ВИКТОР. Нет, нужны батареи. (Что-то вспомнив, неожиданно смотрит на потолок).
ЭСТЕР (делая то же самое). Что там?
ВИКТОР. Одна из батареек взорвалась и прямо туда. (Показывает). Видишь, штукатурка другого цвета?
ЭСТЕР (стараясь подбросить в разговор уголек). Это тот, по которому ты поймал Токио?
ВИКТОР (не смягчаясь, бесстрастно). Да, то самое чудовище.
ЭСТЕР (с теплотой в голосе). Почему ты его не ставишь?
ВИКТОР. А, бесполезно.
ЭСТЕР. По-моему, ты рассказывал, что у тебя здесь была лаборатория, или мне приснилось?
ВИКТОР. Конечно, но когда мы с отцом сюда въезжали, пришлось разобрать. У Уолтера была та стена, у меня — эта. Чего мы только здесь не выделывали!
Она следит за ним взглядом, он же смотрит в сторону и начинает расхаживать.
Буду, детка, с тобой откровенным: со мной происходит нечто необъяснимое. Знаю все: что, как, отчего, почему — и никаких выводов. (Подходит к арфе, трогает струны). Знаешь, странно, я и забыл: когда-то в этой рабочей комнате звучала музыка. Мама часами играла в библиотеке. Странно, потому что арфа инструмент негромкий, но звуки как-то проникали.
ЭСТЕР. Ты хороший, Вик, ты…
Подходит к нему, но он отворачивается и смотрит на часы.
ВИКТОР. Придется вызывать другого. Давай пойдем вместе. (С чувством притворной, вымученной радости). Возьмем форму и все будет…
ЭСТЕР. Вик, я не хочу, чтобы…
ВИКТОР. Ладно. Подожди, дай-ка я все это уберу, чтобы кто-нибудь не споткнулся. (Достает рапиру и маску).
ЭСТЕР. И ты все ещё не разучился?
ВИКТОР (в его голосе к холодку добавляется грусть). О нет, для этого надо быть в форме. Вот здесь, например, в бедрах…
ЭСТЕР. Ну давай же, покажи, я никогда не видела, как ты это делаешь.
ВИКТОР (чуть-чуть отступая). Хорошо, но только не все. (Встает в позицию, ставя ноги под нужным углом, но с трудом удерживается, чтобы не упасть).
ЭСТЕР. Может, заняться этим?
ВИКТОР. О нет, без тренировки… Это же один из самых искусных видов спорта. (Вновь становится в позицию). Хорошо, встань-ка здесь.
ЭСТЕР. Я?
ВИКТОР. Да не бойся. (Хватаясь за конец). Прекрасная рапира, смотри какая долговечная! Ей я выиграл в Принстоне. (Устало смеется и делает выпад — шишечка почти касается ее живота).
ЭСТЕР (отскакивая). Господи! Виктор!
ВИКТОР. Что?
ЭСТЕР. Какой же ты красивый!
Удивленный и слегка смущенный, он смеется — в этот момент они оба поворачиваются к двери: из коридора доносится кашель, который становится все громче. Входит ГРЕГОРИ СОЛОМОН. Это целое явление: человеку под девяносто, а у него прямая спина, и он такой большой, что, кажется, закрывает собой все пространство. Опирается СОЛОМОН на палку но это отнюдь не придает ему слабости.
Одет он в бесформенное пальто, на голове — запыленная, подбитая мехом, поношенная черная шляпа, слегла заломленная на правый бок — а ля Джимми Уокер. Из под загнутых углов воротника рубашки виднеется засаленный, завязанный большим узлом галстук — он съехал набок. Жилет весь в складках, брюки мешковаты. На левом указательном пальце огромный перстень с бриллиантом. Под мышкой он держит видавший виды кожаный портфель. Сегодня СОЛОМОН ещё не брился.
Все еще кашляя, задерживая дыхание и стараясь сбросить с лацканов своего пиджака пепел от сигары (безнадёжная попытка показаться бизнесменом) он кивает ЭСТЕР и ВИКТОРУ и поднимает руку в знак того, что скоро заговорит. Успевает при этом с подозрением взглянуть на рапиру, которую ВИКТОР все ещё держит концом вверх.
ВИКТОР. Может, вам воды?
Пытаясь перестать кашлять, СОЛОМОН делает протестующий жест.
Почему же вы не садитесь?
Соломон жестом выражает благодарность, садится в кресло в центре сцены и постепенно перестает кашлять.
Вы уверены, что воды не надо?
СОЛОМОН (с местечковым акцентом). Воды мне не надо, а вот крови, пожалуй… Благодарю вас.
Тяжело дыша, смотрит на ВИКТОРА — тот опускает рапиру.
Ох, уж эти ступеньки.
ЭСТЕР. Сейчас лучше?
СОЛОМОН. Еще несколько шагов и я был бы в раю. О, извините, начальник, я ищу одну семью по фамилии… (Лезет в жилетный карман).
ВИКТОР. Франц.
СОЛОМОН. Вот-вот. Франц.
ВИКТОР. Это я.
СОЛОМОН всё еще не верит.
Виктор Франц.
СОЛОМОН. Так вы полицейский?
ВИКТОР (с ухмылкой). У-гу.
СОЛОМОН (показывая на ЭСТЕР). Тогда все в порядке. Знаете, занятие премерзкое, но иногда встречаешь интересных людей. Но с полицией дела я ещё не имел. (Протягивает руку). Очень рад познакомиться. Меня зовут Грегори Соломон. Соломон.
ВИКТОР (пожимая руку). А это моя жена.
ЭСТЕР. Здравствуйте.
СОЛОМОН (одобрительно кивнув ЭСТЕР). Очень приятно. (ВИКТОРУ). А она прямо красотка. (Тянется к ней). Здравствуйте, милочка. А какой прекрасный костюм!