Kniga-Online.club
» » » » Искусственный интеллект – надежды и опасения - Джон Брокман

Искусственный интеллект – надежды и опасения - Джон Брокман

Читать бесплатно Искусственный интеллект – надежды и опасения - Джон Брокман. Жанр: Зарубежная образовательная литература / Публицистика год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
автора. Рус. пер.: Поппер К. Предположения и опровержения: Рост научного знания. М.: ACT, 2004.

104

Мем – единица культурной информации, любая идея, символ, осознанно или неосознанно передаваемые от человека к человеку посредством речи, письма, видео, ритуалов и пр.

105

Мэтт Ридли в «Рациональном оптимисте» справедливо подчеркивает положительное влияние населения на темпы прогресса. Но оно никогда не было определяющим; вспомните, например, древние Афины и их противостояние с остальным миром. – Примеч. автора.

М. Ридли – британский журналист, популяризатор науки: автор книги «Геном. Автобиография вида в 23 главах» и др.

106

Alfred, Lord Tennyson, The Revenge (1878). – Примеч. автора.

107

Якоб (Джейкоб) Броновски – британский математик и биолог польского происхождения, историк науки, автор и ведущий документального телесериала «Возвышение человека» (1973).

108

В стихотворном переводе С. Маршака смысл фразы Блейка искажен – речь не о «законе», а о разуме (mind-forg’d manacles), но в других известных переводах эта фраза вообще опущена. На самом деле речь идет о «кандалах, сотворенных разумом».

109

В оригинале: TOM – Totally Obedient Moron и DATA – Disobedient Autonomous Thinking Application.

110

Г. Саймон и А. Ньюэлл также, в частности, выдвинули т. н. гипотезу их имени, гласящую, что физическая символьная система имеет необходимые и достаточные средства для произведения основных интеллектуальных операций (т. е. символьные вычисления суть залог искусственного интеллекта).

111

Т. е. с оценкой / обновлением оценки вероятности верности гипотезы или наблюдения.

112

Дословно «сделай дрона своими руками».

113

Национальная лаборатория им. Э. Лоуренса в Беркли принадлежит Министерству энергетики США, находится в ведении Калифорнийского университета и выполняет несекретные ядерные исследования (в отличие от национальной лаборатории в Ливерморе).

114

Имеется в виду пропагандист, издатель и социальный активист Джозеф (Джо) А. Лабадье, прапрадед К. Андерсона.

115

Речь о физике-теоретике Р. Фейнмане и его сестре Дж. Фейнман, которая выбрала астрофизику.

116

Букв. «относящихся к химии».

117

Сверточная нейронная сеть использует при восприятии зрительного образа чередование сверточных (простые клетки) слоев и слоев подвыборки (сложные клетки); при этом каждый фрагмент изображения проецируется поэлементно, а результат обработки суммируется («сворачивается»).

118

Брутфорс – метод исчерпывающего перебора всех возможных параметров.

119

Имеется в виду гипотетическая физико-математическая теория, способная описать все известные фундаментальные взаимодействия в природе.

120

То есть по столице США.

121

Британский писатель и журналист, автор ряда статей для Британской энциклопедии; в поздние годы жизни активно интересовался изучением процессов научного мышления.

122

Букв. «многознатец», человек, хорошо разбирающийся как минимум в нескольких предметах.

123

Norbert Wiener, «A Scientist Rebels», The Atlantic Monthly, January 1947. – Примеч. автора.

124

Warren Weaver, «Recent Contributions to the Mathematical Theory of Communication», in Claude Shannon & Warren Weaver, The Mathematical Theory of Communication (Urbana, IL: University of Illinois Press, 1949), p. 8. Работы Шеннона за 1948 год были переизданы в этом же сборнике. – Примеч. автора.

125

Как (лат.).

126

Matthew Arnold, Culture and Anarchy, Jane Garnett, ed. (Oxford, U.K.: Oxford University Press, 2006). – Примеч. автора. Ср. изложение точки зрения М. Арнольда: «Существует универсальное благо. Оно называется культура. Ее суть обозначается непереводимым словом perfectness – «совершенство, проистекающее из завершенности и самодостаточности». Это состояние неизбежно порождает переживание окружающего мира как мира светлого и радостного и опирается на веру в Бога и на разум, просветленный знанием. Тот, кто трудится ради утверждения этого состояния, трудится во имя культуры. Тот же, кто трудится во имя машин и разного рода махинаций, тот трудится во имя ненависти, во имя всеобщей путаницы и смешения». См.: Кнабе Г. С. Тургенев, античное наследие и истина либерализма / Вопросы литературы. 2005. № 1. Электронная версия: https://web.archive.org/web/20141109170759/http://magazines.russ.ru/voplit/2005/1/kna6.html.

127

Искусство для искусства (фр.).

128

Тж. дата-майнинг, интеллектуальный анализ данных, совокупность методов обнаружения ранее неизвестных, практически полезных и доступных интерпретаций знания, необходимых для принятия решений в различных сферах человеческой деятельности.

129

Фаблаб (букв. «производственная лаборатория») – малая организация, предоставляющая возможность самостоятельного изготовления моделей, деталей и пр. Движение творцов (мастеров, созидателей и пр., в том числе «мейкеров») – свободное объединение людей, способных мастерить что-либо своими руками.

130

От начала исследований в области ИИ.

131

Перцептрон – математическая модель восприятия информации человеческим мозгом или устройство на базе такой модели.

132

Американский инженер, разработчик аналоговых компьютеров, советник по науке президента Ф. Д. Рузвельта.

133

Имеется в виду т. н. основная теорема Шеннона, которая гласит, что можно передавать сигналы со скоростью, сколь угодно близкой к максимально возможной, при сколь угодно малом числе ошибок.

134

Тж. нox-гены, большое семейство генов, определяющих схему строения тела у многоклеточных.

135

Первая цифровая революция – массовое распространение персональных компьютеров, вторая – появление сети интернет.

136

Детский конструктор, созданный в 1914 г. и выпускавшийся одноименной компанией.

137

Игра слов: то же название в переводе носила компания, основанная Д. Хиллисом и Ш. Хэндлер в 1983 г.; впоследствии компания обанкротилась и была приобретена корпорацией Sun Microsystems.

138

Перевод И. Соловьева.

139

Английский психиатр и кибернетик, описал гомеостат (самоорганизующуюся систему, которая моделирует способность живых организмов сохранять стабильное состояние).

140

В современной науке гомункул – не искусственный человек, как в классической литературе, а модель/репрезентация «большого» человека.

141

Выдающиеся логики и философы австриец К. Гедель, американец А. Черч и англичанин А. Тьюринг в эти годы вели исследования в рамках популярной тогда идеи Д. Гильберта об «аксиоматизации» математики (создании универсальной математической теории).

142

Имеется в виду Лондонское

Перейти на страницу:

Джон Брокман читать все книги автора по порядку

Джон Брокман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Искусственный интеллект – надежды и опасения отзывы

Отзывы читателей о книге Искусственный интеллект – надежды и опасения, автор: Джон Брокман. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*