Мухаммед ал-Карахи - Хроника Мухаммеда Тахира ал-Карахи о дагестанских войнах в период Шамиля
Затем в месяце сафаре 1276 [1.X.1859] г. отряд русских поднялся на Гуниб со стороны того места, которое [249] было оставлено без внимания дозорами, выставленными для охраны этого места. Начальник этих дозорных Амирасуль Мухаммед ал-Кудали был там убит, (а его товарищи были забраны в плен). Все сторожевые, выставленные в различных сторонах Гуниба, соединились в селении. Здесь пали смертью праведников некоторые мужчины и женщины из Гуналя и некоторые мужчины, пришедшие со стороны. Среди них этот ученый мухаджир хаджи Насруллах и мухаджир Камали ал-Гулуди.
На Гуниб поднялся генерал, русские начальники, наша знать, которая была с русскими, и ополченцы. Шамиль собрал находившихся там мужчин в мечеть. Удалился в то время от него в долину ученый Дибир, сын Инкачилавы ал-Хунзахи со своей семьей, из-за чего он подвергся несчастью, но затем спасся, и они [русские] его приблизили (сделав его наибом). Конец.
Шамиль уговаривал, подбадривал и увещевал собравшихся с ним в мечети, всех сразу и по отдельности, называя каждого по его имени, призывая к борьбе, к падению за веру и исканию смерти [в битве], но ни один не выказал к этому стремления, даже и его сыновья. Они отговаривались состраданием к своим семьям. От них [русских] к имаму пришли посредники требуя мира и прихода Шамиля к генералу. Для этого же пришел Данияль к его родственнику по жене — Гази Мухаммеду. Рассказывают, что имам склонился только благодаря уговорам Гази Мухаммеда.
Он дал им согласие только при том условии, что он и его товарищи пойдут к генералу вооруженные и что генерал даст ему и тем, кто захочет идти с ним, свободно уйти в Мекку. Они, [т. е. Шамиль и его товарищи], условились между собою, что если русские будут отделять товарищей от Шамиля, или же попытаются взять у них оружие, то они начнут сражаться [250] и дерзнут напасть на русских, ища смерти в битве. На этом они и отправились. Но русские встали между Шамилем и его товарищами и взяли у Шамиля его оружие, говоря, что генерал боится вооруженных.
Аллах всевышний, славный и мудрый не предопределил произойти тому, о чем они раньше договаривались. Рассказывают, что Муртади ал-Урути побуждал на это, но Гальбац отклонил. Конец.
Сообщал тот, кто был тогда с русскими, о том, что если бы начали тогда битву, то перебили бы большинство начальников и знати. Конец.
Ополченцы забрали и разграбили то, что было из имущества и лошадей у Шамиля, его двух сыновей и всех тех, кто был с ним. Затем, когда соединились и перемешались меж собою неверные и мусульмане, то наша знать, которая сдалась русским раньше, стала тихо совещаться между собой, стыдясь своего присутствия при Шамиле. Находившийся среди них кадий Аслан ац-Цадакари сказал: «Подлинно, лягушка, которая упала в отхожую яму, не очистится от нечистот. Так пройдемте же мимо него [Шамиля]». И они ушли. Конец.
Затем был освобожден путь тем, кто там был, к их родным местам, а имама и его двух сыновей с их семьями направили в лагерь русских на горе Кахаль, а затем оттуда вооруженными в крепость Темир-хан-шуру.
Затем Шамиль в сопровождении его опытного секретаря, отставленного от секретарства у имама, Абд ал-Карима ал-Чиркави, и Гази Мухаммед в сопровождении его двух товарищей, ученого Хаджиява, сына Газиява ал-Карати, и Тауша ал-Карати, были с возвеличением и почетом отправлены к русскому царю. Они ехали в дорогих колясках, а остальные находились в Темир-хан-шуре, окруженные таким же возвеличением и почетом. Затем приехал Гази Мухаммед и увез всю семью и двух родственников [Шамиля] [251] по жене, ученых юношей Абд ар-Рахмана и Абд ар-Рахима, сыновей шейха устаза сейида Джемаль ад-Дина, да помилует его Аллах всевышний.[153]
Дополнение
Из числа того, что постигло Шамиля, было также проявление злорадства путем порицаний и оскорблений в красноречивых стихах, наполненных явной руганью, со стороны сведущего ученого, опытного и явного противника Шамиля хаджи Юсуфа ал-Яхсави. Тогда нуждающийся бедняк Мухаммед Тахир вступил с ним в состязание, споря с ним и соперничая в стихах. Он поместил позади каждого «бейта»[154] из стихов Юсуфа свой «бейт», дабы были смежнымл их устремления и были соединены они оба связью стиха.
И вот перед тобой, о читатель, эти стихи различные из обильного моря [поэзии].
Доблести Шамиля стали прахом,Хотя они[155] и поставили его имамом.Доблести Шамиля поднялись великими,Поэтому они и поставили его имамом.Встал он поутру при расцвете дела ничтожным, а к вечеруОказался наполненным мирскими благами и порицаемым.Вступил он в дело свое один, в одиночку,А к концу его стал наполненным помощью и оказался опорой [ислама]. [252]Пленником русских, когда увезли его ночью в наказаниеЗа дозволение им запрещенного.Все русские везли его ночью со славой в воздаяниеЗа разъяснения им запрещенного.Если кто лжет на Аллаха, Аллах унизит егоИ не встретит он благополучия до скончания века.Если кто правдив пред Аллахом, Аллах дарует емуВ огне несчастия прохладу спасения.Сообразно с тем, что его называли эмиром,Был он также достоин быть названным и тучей бездождной.По благоразумию ему повиновались как эмиру.Был он также достоин быть названным и дождем непрерывным.Ради чего было избиение правоверныхИ покорное примирение с русскими?По знанию велась борьба с нападающимиИ примирение с русскими [было] из-за боязни истребления.Если вы скажете, что мы побеждены, или, что мы струсили,То мы более вас правомочны считать себя обиженными.Была пора — они побеждали, пришло время и стали побежденными,А вы предпочли постоянно сидеть безоружными.Разве ты отразил силу русских?Нет, вы пламя огня разожгли среди нас.Сколько он встречался с силою русских в сражениях,Одновременно прося вас о разжигании пламени [битвы].Покусившись на гибель, ты хочешь возвышенности в здешнем мире.Но другая его [часть][156] не допускает, чтобы ее удаляли. [253]Этим он взял верх над народом по возвышенности в здешнем мире,Но свойства здешнего мира в том, что он удаляется.Как горько то, что ты теперь испытываешь. Посмотри!Разве стоит то, чем ты гордишься, неизбежного [т. е. смерти]?Как сладко то, что его постигло сегодня несчастье,За это сохранена религия, как опора.А разве Аллах заповедал позорные деяния?В «военной добыче»[157] мы нашли же желаемое.А разве Аллах заповедал злорадство над несчастьем?[158]Ведь Корана довольно для порицания.Поэтому ты не владетель благоразумия и решительности,О ты, тот, кто свет сделал мраком.Ты,[159] подлинно, сейчас в проявлении злобы. О ты, тот,Кто, сокрушив знания, сам себя сокрушает.Разве судья воздаст вам добромЗа ваше истребление людей благородных?Разве всемогущий воздаст им ущербомЗа истребление ими низких людей?Права мусульман попраны тобою,А все имущество погибло расхищенным.Права мусульман [попраны] теми, кто их попираетИ кто делает грабеж имущества из отмщения.Поверг тебя Аллах на бок унижения за то,Что ты возгордился, о притворившийся слепым презренный.Поверг его Аллах на бок возвышения за то,Что он воскресил религию, [ранее] угнетенную. [254]Твой эмират — уничтожение; так суди же в нем.Твое благородство — унижение. Вот тебе позор.Его эмират — уничтожение для всякого враждующего.Благородство есть унижение [только] для того, кто притворяется слепцом.Вы явно отбросили закон вашего владыкиИ вот вы наказаны за это в отмщение.Вы в джихаде защитили веру вашего владыкиИ он наградит вас за это блаженством.
Достаточно этого для прославления в состязании прославлением и для порицания в состязании порицанием, приводящим к рыданию.
Хвала хранителю-защитнику и молитва над избранником и в начале и в конце [каждого дела].
Для каждого берущего во внимание будет достаточно в отношении возвышенности Шамиля, высокости его светской силы и в доказательство хорошего его конца и исхода четырех обстоятельств, даже пяти, изложенных ниже, подобных которым до сих пор ни у кого, как мы слышали, не происходило, да и впоследствии мы думаем, что не произойдет. Вот они: целование падишахом ислама при приветствии руки Шамиля во время его поездки в хадж; пожалование русским царем Шамилю золотой шашки непосредственно из рук царя в руки Шамиля; трата царем из своих денег на нужды имама каждый год 20 тысяч рублей; сошествие египетского правителя со своей тахты и усаживание на нее Шамиля и возведение Шамиля шерифом Мекки на кафедру мекканской мечети для того, чтобы видели его и знатные и простой народ. Так было слышно.