Александр Бушков - Возвращение пираньи
Оглядевшись, в куче брошенных пожитков заметил старое, бывшее в многолетнем употреблении мачете с надраенной до зеркальной гладкости мозолистой ладонью деревянной ручкой. Выдернул его из потрескавшихся ножен из дрянного пластика, поддел обруч, повозился — и сдернул. Подцепил пару клепок, с треском вывернул.
Какое, на хрен, вино… Бочонок был доверху набит небольшими угловатыми предметами в промасленной бумаге. Пачкая пальцы, Мазур извлек ближайший, развернул. Черный, лоснящийся смазкой магазин от армейской автоматической винтовки — австрийская Штейр-АУГ-77, конечно, слишком характерный выпуклый рисунок, чтобы спутать с чем-то другим — вроде вафельного стаканчика, решетка аккуратных квадратов. Современное оружие себе где-то прикупили господа леваки, ничего не скажешь…
Нет нужды вскрывать остальные, все и так ясно. Вернувшись в рубку, он продемонстрировал магазин Кацубе, потом звонко хлопнул им по жирной щеке капитана:
— А это что, тварь? — Отшвырнул трофей в угол, достал свой револьвер и упер дуло в ухо капитану: — Говоришь, представления не имеешь, зачем тебя сюда загнали? Совсем-совсем не знаешь? Просто так взял и отдал якоря? Застрелю, жирная скотина!
Слабоват был английский по части крепких выражений — вообще-то их немало, но все не то, хиловато, необразно, у янкесов гораздо лучше с этим обстоит, но пузан может не понять американских живописных идиом, и весь эффект пропадет зря…
— Ну? — рявкнул Мазур так, что на корме усилилось тихое, жалобное хныканье.
— Сеньоры, помилосердствуйте… Детишки…
Мазур с чувством, с расстановкой взвел курок. Поддал под зад носком ботинка:
— Пошел отсчет, тварь. Считаю до трех. Раз, два…
— Они приплывут! — заторопился капитан. — Они скоро приплывут! За грузом! Клянусь Пресвятой Девой и всеми пролитыми слезами ее, я больше ничего не слышал, сеньоры! Эта проклятая шлюха говорила с кем-то по рации, ее позывной был «Ведьма», а вызывала она «Франсиско», я совершенно точно помню, сеньоры, Ведьма и Франсиско, занесите в протокол, что я с самого начала оказывал вам всю возможную помощь…
— Когда они приплывут? — прервал Мазур.
— Клянусь всеми святыми, не знаю! Они не сказали! Просто ответили, что рады слышать… рады слышать, что все идет гладко, что они скоро приплывут… что дипломатов и их даму, они особо повторяют и подчеркивают, нужно взять живыми, без серьезных повреждений… бог мой, это же про вас, я только сейчас сообразил… сеньоры, обязательно напишите, что я в этом не участвовал, я против вас ничего не имею, меня страшно терроризировали, пугали, что…
Мазур прервал очередной поток нытья безжалостным пинком. Чуть подумав, распорядился:
— Встать, скотина! Оружия нет?
— Помилуйте, сеньор, зачем мне?
Бегло оглядев его — ив самом деле спрятать оружие негде — Мазур распорядился:
— На корму, к пассажирам! Бегом!
Глава девятая
Умение красиво уйти
Капитан припустил так, что едва не выпрыгнул из широких штанин, загрохотал по лестнице.
— Сходи скажи Фреду, пусть сменит Ольгу, а ее зови сюда, — распорядился Мазур. — Да, и пусть разрешит им сесть, что ли, а то стоят, как на адмиральском смотру.
— В сорок шестом Альварес проезжал по западным департаментам, так народ двое суток у дороги дожидался… — проворчал Кацуба, но проворно кинулся выполнять приказ.
Мазур бегло осмотрел рацию — точнее, то, что от нее, бедной, осталось. Все остальные приборы были не тронуты, но по рации, сразу видно, пару раз врезали прикладом со всего плеча. Ну, ясно — надобность в ней миновала, а оставлять в целости показалось опасным… Успели напакостить напоследок…
— Вот что, хорошие мои, — сказал он, когда вошли Кацуба с Ольгой. — Похоже, пора в самом быстром темпе провести военный совет. На повестке дня один вопрос: что дальше? Пароход мы полностью контролируем, оружия, пусть разномастного, навалом, но ведь скоро гости нагрянут…
— Рация… — заикнулась было Ольга.
Мазур молча показал пальцем:
— Была… Скоро нас начнут искать, или?
— Надо подумать… — протянула Ольга. — В Барралоче мы должны были приплыть сегодня примерно в три часа дня, помощник поведал. А сейчас — половина второго. Для парохода опоздать на несколько часов — обычное дело. Правда, этом у корыту уделяется особое внимание из-за ваших персон, сеньоры, но все равно… По-настоящему в Барралоче забеспокоятся не раньше завтрашнего утра. Сначала попытаются связаться с капитаном по радио, потом, как водится, начнут гадать, стоит ли беспокоить столицу… свяжутся с теми населенными пунктами, мимо которых пароход должен был пройти, — на Ирупане есть парочка метеостанций, и практически на каждой ферме найдется рация… поговорят со штабом тигрерос… в общем, где-то к полудню над Ирупаной появятся вертолеты. Именно над Ирупаной, никто же не подозревает…
— Понятно, — сказал Мазур. — На цивилизованный мир надеяться нечего. А вот можно ли нам с большой долей вероятности предсказать дальнейшее поведение тех, кого Мэгги сюда вызвала?
— Вряд ли их будет так уж много, — сказал Кацуба.
— Вот именно, — кивнула Ольга. — Герилья действует «москитной» тактикой, небольшими мобильными группами. Обычно до дюжины боевиков. Мелкие группы, одиночные машины, одиночные лодки — чтобы труднее было их засечь авиации.
— Но ведь тут груз, — сказал Мазур. — Их груз, никаких сомнений. Будут уводить корабль куда-то в свои берлоги?
— Вряд ли, — заключила Ольга, подумав. — Могут появиться сторожевики, воздушные патрули, что-то да привлечет внимание. Я бы на их месте… я бы на их месте подогнала с полдюжины кальяпо. Один кальяпо поднимает тонны три — а вот проверяют их сплошь и рядом спустя рукава. Пассажиров много, их прекрасно можно использовать как грузчиков…
Кацуба за ее спиной одобрительно кивнул, недвусмысленным жестом показав, что и ему такой прогноз представляется близким к реальности.
— Допустим, дюжина, — резюмировал Мазур. — Допустим, мы с ними разделаемся и даже не понесем потерь — все-таки на нашей стороне внезапность, пусть даже те, что приплывут, окажутся опытнее этих идиотов… Опять-таки, а потом? Возвращаться на корабле к Ирупане? — Он с сомнением покрутил головой. — Поблизости могут оказаться другие «москитные» группы, слишком много допущений и случайностей… Мне, может быть, и удастся, покопавшись с часок, запустить дизеля — а может, и нет — к штурвалу можно поставить капитана, обеспечив его лояльность приставленным к башке пистолетом… и все равно, это авантюра. Корабль будет идеальной мишенью.
— Тогда? — спокойно спросила Ольга.
Мазур повернулся к столу, потянул к себе карту:
— Здесь есть спасательные шлюпки, две из них — моторные. Я не хочу показаться самонадеянным, но, судя по карте, от Уакалеры к Ирупане можно пройти напрямик. Смотрите. — Он повел по карте капитанским циркулем. — Вот здесь — практически непрерывный водный путь, по речушкам, притокам, озерам… Я так прикидываю, около сотни километров. Конечно, блуждать мы будем, конечно, будет трудно… Конечно, немного не по совести — бросать пассажиров, но, если на нас навалятся герильеро, мы и людям ничем не поможем, и сами пропадем. Как ни тяжело говорить, но это не тот случай, когда можно играть в благородных спасителей.
Воцарилось короткое молчание.
— Вообще-то верно, — сказал Кацуба. — В горах уже начались ливни, сезону дождей всегда предшествуют горные ливни… так что реки вздулись, вода большая, по Уакалере видно… Риск, конечно… Но делать-то больше нечего. Что думает опытный местный житель?
— Нужно уходить на лодке, — решительно сказала Ольга. — В конце концов, какая-то сотня километров, при удаче за пару дней пройдем… — Правда, в ее голосе не слышалось особого энтузиазма.
И Мазур ее понимал: корабль — это что-то вроде дома, уютного и надежного…
Где-то в самой глубине души угнездилось ощущение собственной подлости — с полсотни человек, женщины и дети… но задание исключает подобные сантименты, мы не в Красном Кресте служим, старина, в конце концов, никто их не перестреляет скопом, натерпятся страху, тем и кончится. В общем, как случалось не раз, после недолгой, крайне вялой борьбы обычные человеческие чувства с некоторым даже облегчением уступили место холодной решимости профессионала.
— Значит, возражений нет… — сказал Мазур. — Тогда давайте собираться. Нам еще нужно притащить канистры с бензином — я их видел в каптерке, будет возня с лодкой, там все приржавело, и блоки, и…
Он умолк, привычным глазом схватив некое шевеление на круглом, зеленоватом экране локатора, который, понятное дело, никто не удосужился выключить. Смотрел на перемещавшуюся точку, мысленно проверил себя еще раз, прикинул скорость неопознанного предмета в узлах, перевел в километры, попробовал определить расстояние…