Мэтью Арлидж - Вышел месяц из тумана…
– Ты уже сказала остальным? – вдруг оборвал он Хелен. – Сказала, что я ни при чем?
– Чарли сказала. Остальным сообщу сегодня.
– Это самое малое из того, что тебе придется сделать, прежде чем я просто задумаюсь над твоим предложением.
– Само собой.
– И еще я хочу, чтобы ты извинилась. Знаю, это не по твоей части…
– Прости меня, Марк. Пожалуйста, прости. Я не должна была в тебе сомневаться. Я не поверила своему внутреннему голосу. А зря.
Он посмотрел на нее с удивлением – похоже, она говорила искренне.
– Это я виновата в том, что ты опять… – Она запнулась. – Но дай мне возможность исправить ошибку. Попробуй привести себя в порядок. И помоги нам ее поймать. Пожалуйста.
Марк молчал. Хелен и не рассчитывала, что он прямо с ходу бросится ей на шею, хотя где-то в глубине души у нее теплилась слабая надежда, что он возьмет и просто переступит через обиду. Этого не случилось. Оставив его размышлять, она вернулась в участок.
Не запоздало ли ее извинение? Время покажет.
Глава 89Чарли Брукс никогда не увлекалась выпивкой. Она и раньше не пила, тем более – теперь. Ее никогда не манили открытые с девяти утра пабы. Но сегодня она обходила их один за другим, бесстрашно вступая в незнакомый сумрачный мир. Пабы бывают разные. В одни ходят одиночки в надежде на знакомство. В других собираются шумные компании – здесь влезают на столы и горланят песни. Но есть и такие, куда идут с одной целью – упиться вусмерть. День едва начался, но в «Якоре» уже собрались пенсионеры, пьянчуги и неприкаянные души, которым все равно, где находиться, – лишь бы не наедине с собой.
Запрет на курение здесь игнорировали – в воздухе висел плотный табачный дым. Интересно, на что еще власти закрывают глаза, позволяя процветать таким вот низкопробным забегаловкам, думала Чарли. Городской совет предпринял не одну попытку прикрыть портовые пабы, но лоббисты-пивовары, чью продукцию сбывали там по 1,99 фунта за пинту крепкого пива, сумели их отстоять. Чарли уже немного устала. Пивнушек в районе саутгемптонского порта великое множество, а обойти следовало все до единой, и не просто обойти – внимательно осмотреть, самой стараясь оставаться в тени. Чарли специально оделась попроще, но маскировка работала плохо – свежая и привлекательная, девушка слишком выделялась на общем фоне. Большинство мужчин откровенно пялились на нее; кое-кто, заподозрив неладное, испуганно прятал глаза. Но теплого приема ждать не приходилось в любом случае. Чарли уже начала отчаиваться, когда ей наконец улыбнулась удача.
Луиза Таннер, известная также как Луи, оказалась постоянной посетительницей «Якоря». Рано или поздно она должна была здесь появиться. Нужно только сесть и дождаться. Не прорыв, конечно, но лучше, чем ничего, решила Чарли и устроилась в уголке со стаканом сока. Место ей досталось хорошее: она могла наблюдать за входом, не слишком бросаясь в глаза.
Как может выглядеть Луиза? Они нашли всего одну ее фотографию, сделанную несколько лет назад для личного дела. Крепкая, спортивного сложения, со светлыми волосами, стянутыми сзади в тугой пучок, с щербинкой между передними зубами. Не красавица, но особа внушительная. Ее физическая сила пришлась весьма кстати, когда они с Хелен спасали пострадавших в той дорожной аварии, но, как позже выяснилось, ей явно не хватало психологической устойчивости. Невозможно предсказать, как на того или иного человека подействует стресс. Хелен Грейс удавалось глушить в себе всплески негативных эмоций, а вот Луиза Таннер с этим не справилась. Что именно ее подкосило? Вид обожженных детей? Раздавленное тело водителя в кабине врезавшегося в столб автобуса? Жар и вонь? Неизвестно. Но Луиза пыталась с собой бороться и посещала психолога. Ей пошли навстречу – сократили рабочий день и вообще оказывали всяческую помощь, но ничего не помогло. Через год она подала рапорт об увольнении.
Поначалу коллеги и друзья поддерживали с ней связь, но чем дальше, тем общаться с Луизой было труднее. Она озлобилась, стала грубой и несдержанной. Поговаривали, что она пьет и даже позволяет себе мелкие нарушения закона. Постепенно прежние знакомые перестали с ней встречаться и больше ей не звонили. В конце концов ее просто потеряли из виду. Никто, включая родственников Луизы, не знал, где она живет и чем занимается. Контраст судеб двух напарниц, конечно, поражал воображение. Одна сделала головокружительную карьеру, достигла материального благополучия и всеобщего уважения, а вторая… Но в своих проблемах Таннер почему-то винила именно Хелен. Время от времени в полицейское управление Саутгемптона приходили ее письма, исполненные дикой злобы. Хелен не придавала им значения, но сейчас письма пригодились – судя по почтовому штемпелю на конвертах, они были отправлены из их города. Да и чутье подсказывало Хелен, что Луиза не стала бы удаляться от знакомых мест. Вот почему Чарли сидела сейчас со стаканом теплого апельсинового сока в углу одного из самых мерзопакостных пабов, в какие ее когда-либо заносило.
Время ползло с черепашьей скоростью, и в голову Чарли невольно закрадывались неприятные мысли. Что, если хозяин заведения предупредил Луизу? Может, они сейчас посмеиваются над ней и крутят пальцем у виска? Дверь паба открылась, пропуская женщину в пуховике и спортивных брюках. Явно одна из завсегдатаев. Чарли на секунду задержала взгляд на лице женщины и ее сальных блондинистых патлах. Луиза?
Незнакомка направилась к бару, перекинулась парой шутливых слов с хозяином и оглянулась. Увидела Чарли. Теперь, когда женщина пристально смотрела прямо на нее, сомнений у Чарли не осталось – точно, это Луиза. На мгновение их взгляды встретились, а в следующую секунду Луиза Таннер метнулась к выходу.
Чарли бросилась за ней. Их разделяло ярдов тридцать. Луиза мчалась так, словно от исхода этой гонки зависела ее жизнь. Она бежала по узким мощеным улочкам, направляясь в сторону западных доков. Чарли прибавила, хотя легким уже не хватало кислорода. Подгоняемая страхом, Луиза бежала как-то странно, вприпрыжку – последствия травмы? – но все равно на удивление быстро.
Чарли сократила разрыв до десяти ярдов, когда Луиза метнулась вправо, к пакгаузу под номером 24, где хранились предназначенные для отправки в Польшу товары, и исчезла внутри. Чарли последовала за ней. В здании склада уходили под потолок составленные штабелями контейнеры. Луизы видно не было.
Чарли выругалась. Таннер пряталась где-то здесь, может, на расстоянии вытянутой руки, но как найти ее в этом лабиринте узких проходов? С чего начать? Она сделала шаг влево и тут же замерла на месте. Прислушалась. Да, так и есть. Приглушенный кашель. Луиза давно и много курила и теперь, после своего спринтерского забега, не могла заглушить кашель. Обойдя на цыпочках ближайший контейнер, Чарли осторожно двинулась на звук и увидела Луизу. Та стояла к ней спиной.
Их разделяло не больше десяти ярдов, когда Луиза обернулась. В ее широко раскрытых глазах металось отчаяние. В руке блеснул нож с коротким лезвием. Чарли инстинктивно отступила, впервые осознав, какой опасности подвергает себя и своего еще не родившегося ребенка.
Теперь Луиза наступала на нее. Чарли попятилась.
– Я хочу просто поговорить, – как можно спокойнее произнесла она.
Луиза не ответила и натянула на голову капюшон куртки, словно все еще рассчитывала остаться неузнанной. Она подступала все ближе… Не сводя глаз с лезвия, Чарли сделала еще шаг назад и… уперлась спиной в металлическую стенку контейнера. Она обернулась и поняла – увы, слишком поздно, – что попала в тупик. Оставалось только поднять руки. Луиза схватила Чарли за воротник, прижала к стенке и, держа нож у ее горла, принялась шарить по карманам. Вот она наткнулась на полицейский значок и рацию, и лицо ее перекосилось от ненависти. Луиза швырнула то и другое на пол и плюнула сверху.
– Кто тебя послал? – рявкнула она.
– Мы ведем расследование…
– Кто?
– Хелен Грейс. Детектив-инспектор Грейс.
Секундная пауза…
– Передашь ей кое-что от меня? – осклабилась Луиза.
– Конечно.
Одним резким движением Луиза ножом прочертила поперек груди Чарли длинную линию. Из глубокой раны мгновенно выступила кровь. Чарли в ужасе замерла.
– Хватит или добавить? – мерзко ухмыльнулась ее противница.
Разбитая рация разразилась вдруг всплеском статических разрядов, и Луиза инстинктивно повернула голову на звук. Чарли вскинула левую руку, выбила нож и бросилась вперед, но не успела сделать и шага, остановленная кулаком Луизы, нанесшим удар ей в горло. На миг она задохнулась и, чтобы не упасть, оперлась о стену. Когда она сумела поднять голову, Луиза уже выбегала за дверь. Чарли рванулась было за ней, но ноги подкосились. Ее начало рвать. Как ни странно, рация работала. Вызвав подкрепление, Чарли поплелась к выходу. Ее по-прежнему мутило. Скорей бы на воздух. На улице ей стало легче. Она отдышалась и подняла голову. К ней бежали полицейские в форме. За их спинами, вокруг пакгауза номер один, трепетала на ветру оградительная лента. Склад уже несколько лет стоял заброшенным, но сегодня утром – об этом Чарли рассказал первый из подоспевших полицейских – детишки, прогуливавшие уроки, забрались туда и в провонявшем отходами грузовом контейнере обнаружили лежащего без сознания мужчину средних лет. Как выяснилось, они нашли Сэнди Мортена.