Полёт Ночных Ястребов - Раймонд Е. Фейст
— Почему? — поинтересовался старший принц.
Паг сказал:
— Ваше высочество, давайте отправимся в Галерею лордов и магистров и я объясню ситуацию как можно большему числу из них. Нам предстоит многое сделать.
Каспар добавил:
— Для начала вы двое должны решить, как управлять вашей империей.
Оглянувшись, Паг увидел приближающегося Магнуса, обнимающего за талию мать.
— Пойдемте, — сказал Паг, — пройдемте внутрь, пожалуйста, ваши высочества. Мы должны быстро восстановить порядок.
Паг последовал за императорским отрядом туда, где ждали более сотни встревоженных дворян, и знал, что еще сотни соберутся в Галерее лордов и магистров, всего в нескольких минутах ходьбы.
Дангай вышел вперед и крикнул:
— Прислушайтесь к словам вашего императора! — Он повернулся к своему брату: — Внемлите словам Сециоти, Того, Кто Есть Кеш!
Миранда наклонилась к Пагу и прошептала:
— Ну, по крайней мере, это одна из проблем, о которой нам не придется беспокоиться.
Паг кивнул:
— Но есть и другие. Впрочем: как всегда, да?
Миранда ответила:
— Разумеется.
* * *
Сотни кешианских дворян с немым изумлением наблюдали за историей, которую разворачивал перед ними Паг. Они сидели в Галерее лордов и магистров, а Сециоти восседал на троне, который когда-то занимал его дед. По правую руку от него стоял Дангай, а слева расположились Миранда, Калеб, Накор, Магнус и Бек, все на почтительном расстоянии.
Паг, находясь в центре огромной арены, глядел на возвышающиеся со всех сторон галереи. Он говорил спокойно и медленно, стараясь рассказать все, что мог, о столетней борьбе между его силами и силами Варена. Однако он опустил все детали о Конклаве и своей роли в этом. Для лордов и магистров Кеша это выглядело как история о том, как небольшая группа магов выследила отступника и уничтожила угрозу. Хотя большинство едва ли поверило бы в его рассказ, они стали свидетелями его финала и теперь склонялись к любому объяснению, которое могло навести порядок в том хаосе, который они только что наблюдали.
Престолонаследие оказалось бесспорным, и братья согласились, что Сециоти будет править с Дангаем по правую руку.
После завершения рассказа Сециоти обратился к присутствующим:
— Милорды и магистры, завтра начнется официальный траур по нашему деду. Что бы ни произошло сегодня ночью, он правил с состраданием, милосердием и сильным чувством справедливости на протяжении почти целого столетия.
Он испустил долгий вздох, словно сдерживал свои эмоции, и Паг понял, что новый император — человек, чувствующий каждое мгновение своего шестидесяти одного года.
— Мы постараемся сохранить его наследие и править так же мудро, — продолжил Сециоти, обводя взглядом галерею. — Прошу вас вернуться в свои дома и разнести весть о том, что в Великом Кеше все хорошо.
Медленно могущественные лидеры Империи покинули галерею, а Турган Бей велел тем, кто находился на полу, выйти через дверь за троном.
Сециоти уходил последним и, с явным выражением сожаления, бросил взгляд назад через плечо.
Когда они двигались по коридору, отведенному для удобного прохода императора из галереи и личных апартаментов, Накор остановился и, когда Сециоти подошел к нему, сказал:
— Сожалею о вашем отце, ваше величество. Он был хорошим человеком.
Глаза Сециоти расширились.
— Я узнал вас! Но… я был всего лишь мальчиком…
— Я старше, чем кажусь, — усмехнулся Накор. — Я подарил вашей бабушке ястреба, чтобы восстановить род королевских соколов.
Император посмотрел на Тургана Бея, который кивнул и с слабой улыбкой пожал плечами.
— Кто это? — спросил Сециоти, когда они добрались до императорских апартаментов. Два члена Внутреннего легиона Дангая стояли у дверей вместо погибших гвардейцев.
— Это Бек, — сказал Накор. — Он идет со мной.
— Куда мы идем? — поинтересовался Ралан.
— Сейчас домой, а потом куда-нибудь еще.
Бек кивнул, словно слова Накора все объясняли. Паг повернулся к Магнусу:
— Отправляйся с Накором и исследуй место смертельного разлома, которое мы обнаружили к западу от Маладона. Если Варен снова сбежал, нам нужно знать, куда он отправился.
— Да, отец, — ответил Магнус.
Когда он повернулся, чтобы уйти с Накором, Паг удержал его легким прикосновением к плечу:
— Ты хорошо справился, сын. Я горжусь тобой.
Магнус посмотрел через плечо на отца и улыбнулся:
— Спасибо. Ночь только начинается, а нам еще нужно работать.
Внезапно их троих не стало.
Калеб сказал:
— Отец, я должен позаботиться о Чезаруле.
Небольшим наклоном головы он показал, что хочет уйти. Паг понял, что чем меньше агентов Конклава будет рядом, тем меньше лжи им придется придумывать.
— Ты тоже хорошо справился, — сказал Паг, наблюдая, как младший сын проходит через многочисленные слуг и гвардейцев в зале.
Турган Бей организовал прием в императорских апартаментах, где было достаточно еды, вина и эля, чтобы угостить двести человек. Слуг было немного, поскольку многие из них бежали, но несколько самых верных остались, чтобы прислуживать вошедшим.
Бей сказал:
— Ваше величество, через несколько дней я подготовлю императорские апартаменты для вас и вашей семьи.
— Спешить некуда, — ответил Сециоти. — Мне удобно там, где я нахожусь. И хотя эта комната может подойти для одного старика и десятка молодых девушек, думаю, мои жены могут высказать свое мнение о том, что нужно изменить.
Император сел в кресло, которое занимал его дед, когда играл в шахматы с Каспаром.
— Я слышал каждое ваше слово, Паг, и сам был свидетелем безумия на площади всего… сколько, два часа назад? Но я до сих пор не могу поверить в то, что произошло.
— Это не так уж плохо, ваше величество, — сказал Паг. — То зло, с которым мы столкнулись, ужасает, и большинство людей даже не готовы признать его существование. Пусть в официальной истории Кеша будет записано, что ваш отец погиб в этот день, а другие погибли в результате несчастного случая. Некоторые фейерверки были неисправны, и, к сожалению, несколько человек, включая старого императора, погибли в результате этого. Не тревожьте народ секретами, которые лучше оставить для немногих.
Дангай спросил:
— А что насчет тех, кто напал на нас?
Каспар посмотрел на Пага, который кивнул ему в знак согласия.
— Домашняя гвардия должна быть распущена до последнего человека, — сказал Каспар. — Позвольте мне предложить позаботиться о тех, кто служил ближе всего к вашему деду, ваше величество. У Варена были годы, чтобы подготовить этот хаос, и многие из его слуг были членами Гильдии Смерти.
— Другие, — добавил Паг, — были заколдованы, как, например, девушки, погибшие этой