Рейх-Атлантида - Александр Зубенко
- Вот ваши шкафчики. Раздевайтесь, переобувайтесь. Чувствуйте себя как дома. Здесь вы проведёте пять дней, пока идёт разгрузка и погрузка вашего судна. Сейчас я проведу вас в душевую и бассейн. Называйте меня Губером-восемь. Я из тех, кто будет вам помогать скрасить пребывание. К сожалению, вынужденное.
В шкафчиках оказались предметы гигиены, тапочки и полотенца двух видов – лицевое и банное. Пока приятели переодевались и складывали одежду, Губер их информировал.
- Наверх подниматься запрещено. Да и незачем, поверьте мне. Я здесь уже третий год, и кроме метелей и буранов наверху, ничего интересного не видел. Сплошные льды, снега и торосы с ропаками. Здесь же, к вашим услугам столовая, бар, тренажёрный и спортивный зал с волейбольной площадкой, библиотека, военная хроника и показ всевозможных трофейных кинолент по вечерам в двух кинозалах, которые постоянно пополняются с прибытием новых караванов. Зал для прослушивания любимой музыки в наушниках. Солярий, бассейн с трамплином для прыжков, беговая дорожка и обильный стол со всяческими блюдами в любое время суток. Свежие журналы и газеты с материка – сроком давности, не превышающие даты прихода очередного каравана – в данном случае, вашего.
- А? – воскликнул Пауль и толкнул Георга локтём в плечо. – Что я тебе говорил?
Он уже переоделся в банный халат и стоял с полотенцем, перекинутым через руку.
- А фройляйн? – по-свойски хохотнул он. – Они-то скрасят наше одиночество? – и подмигнул Губеру.
- К сожалению, - развёл руками гид в комбинезоне. – Несомненно, наше начальство желает, чтобы вы чувствовали себя комфортно, однако данная фаза отдыха здесь не предусмотрена. Пока, - поправился он, - не предусмотрена. Может быть, именно вы следующим караваном доставите сюда некое количество фройляйн, и скрасите, тем самым, на будущее пребывание следующих экипажей. Комендант базы уже отдал необходимые распоряжения. Сами понимаете, не всё сразу – база ещё строится, и не всё учтено. Вы готовы? Следуйте за мной. Искупаетесь, поплаваете в бассейне, а там и ужин скоро. Мы не зависим здесь от распорядка – столовая работает круглосуточно, и вы можете утолять голод, когда пожелаете. Так же и с баром. Алкоголь на любой вкус и в любое время суток. Комендант заботится о вас.
- Вот это уже по мне! В каком вы звании, Губер? – спросил Пауль по пути в душевые помещения.
- Мы здесь все в должностях фельдфебелей, - ответил гид, пропуская вперёд друзей. Пустующие кабинки, наполненные паром так и манили к себе после более чем месячного перехода под водой Индийского океана.
- Нас здесь тридцать шесть человек, и всех зовут Губерами. Остальная команда обслуживающего персонала находится в других залах, расположенных на разных ярусах и этажах базы.
Только тут Пауль уловил некое несоответствие в его речи. Он уже было направился в одну из парных кабинок, как внезапно остановился, и уставился на гида как петух на зазвонивший будильник – с изумлением и ошарашенным выражением лица:
- Тридцать шесть Губеров? Коллеги? Губер-восемь?
Он переводил непонимающий взгляд с улыбающегося Георга на незнакомого типа с неправильной речью и гладкой, младенческой физиономией, никогда не брившейся станком.
В отличие от друга, Георг уже давно догадался, с кем они имеют дело, просто решил пока не говорить Паулю, предпочитая, чтобы тот сам додумался до сего непреложного факта.
- Я удаляюсь к другим господам офицерам. Передатчик держите при себе. Распорядок дня и правила поведения в карантине вывешены на планшетах у изголовья ваших спальных мест – вам позже покажут их.
- Изголовья? – почти заорал Пауль. – Да что с твоим лексиконом, дружище?
Мимо них как раз прошёл один из зеркальных двойников в серебристом комбинезоне и, улыбнувшись, пожелал:
- С лёгким парам, герр Пауль и герр Георг. Ваши кабинки свободны.
Пауль чертыхнулся, проводил взглядом удалившегося Губера-восьмого, и уставился вслед прошедшему мимо них двойнику.
- Откуда он… - Пауль запнулся, - они знают наши имена?
Георг уже не мог сдерживать смех, видя, как смятение накатывает на его друга.
- Эй, - крикнул Пауль вдогонку гиду. – Постой! Ты – Губер?
- Яволь. Так точно, Губер.
- Какой по счёту?
- Двадцать третий, - невозмутимо ответил тот.
Друг Георга проглотил комок размером с воздушный шар.
- И… ты, случайно, не близнец Губеру-восьмому?
- Все мы здесь по-своему братья, - загадочно ответил тот, улыбаясь, как показалось Паулю, абсолютно невпопад.
- Чёрт знает что такое! Это… это наваждение какое-то.
- Пойдём, - потащил его за собой Георг, хохоча во весь голос. – Нам ещё искупаться нужно и попасть в столовую. Я жутко проголодался.
- Да погоди ты! – вырывался Пауль. – Дай осмыслить происходящее. Они что… все двойники?
- Да.
- Все до единого?
- Да.
- И…
- Что «и»? Не дошло ещё?
- Ты хочешь сказать, что они…
- Клоны, Пауль, самые настоящие КЛОНЫ!
Пауль вытаращился на друга и чуть не выронил полотенце.
- Клоны?
- Да! Чего тут удивительного? К клонированию подступались ещё жрецы Древнего Египта, правда дальше мумий дело у них не пошло – не та технология была. Ты что, не читал труды профессоров Вернера или братьев Крюгеров?
- Нет.
- И о клонах никогда не слышал?
- Слышал. Отдалённо, краем уха. Но я всегда считал, что клонирование, это технология далёкого будущего.
- Как видишь, не столь уж далёкого, и совсем не будущего. Я предполагал здесь нечто подобное, а когда увидел одинаковых гидов, передвигающихся по залу в разных направлениях, сразу понял, что здесь, в подземельях Антарктиды, наши учёные смогли воспроизвести двойников на уровне клонирования. Когда подошёл Губер, и полумеханическим голосом с чудными оборотами речи представился нам как «восьмым», я сразу понял, с кем мы имеем дело. Чуть не хохотал, сдерживая себя и наблюдая за тобой, когда ты, наконец, дойдёшь своим умом. Заметил смех подводников? Они уже давно знают за этих Губеров.
- Так они не автоматы? Не роботы?
- Нет, конечно! Такие же живые, как и мы с тобой. Просто… как бы это точнее выразиться… просто, растиражированные