Блуждающие Огни - Брайан Джейкс
Скарпул достал с полки горшочек для мёда. Это была чудесная работа, аккуратная, украшенная пчёлками и васильками. Повар осторожно передал горшочек аббату.
– Это вот сделала Гуди Колючка, зурр, она была мастер-ром своего дела. Вот, видите, её отметка, хурр!
На горшочке было отчётливо видно изображение ежа. Возможно, оно было нанесено влажной глиной с помощью кончика ножа, как подпись мастера на изделии. Друзья замерли в восхищении. Наконец Перрит подала голос:
– Восхитительно! Скарпул, а у тебя есть ещё работы Гуди Колючки?
Скарпул аккуратно поставил горшочек на полку.
– Думаю, есть, мисс. Конечно, многое не сохр-ранилось до наших вр-ремён, но можно осмотр-реть тар-релки, хурр, и найти такие же метки на них. Значит, это работа Гуди.
Аббат Глисэм с энтузиазмом присоединился к поискам. Постепенно было найдено ещё несколько работ Гуди. Сестра Фиалка обнаружила маленький кубок, наполовину полный сухих трав.
– Вот картинка ёжика, о, какая прелестная вещица!
Двинк подкатился к ней на кресле.
– И правда, великолепная работа, но нам она вряд ли поможет. А у тебя что, Амфри?
– Сам не знаю, вроде форма для пудинга, я так думаю.
Друзья обыскали все полки, шкафчики и чуланы, но так и не обнаружили то, что хотели. Снаружи день постепенно клонился к закату. Колокола аббатства подали сигнал к ужину.
Скарпул закончил проверять своих помощников, которые нагружали тележки с едой. Сняв колпак и фартук, крот обратился к присутствующим:
– Хурр, вы собир-раетесь поужинать?
Подняв свои очки на лоб, аббат помассировал уставшие глаза.
– Иди, Скарпул, мы присоединимся к тебе.
Двинк махнул лапой, показывая на глиняные изделия.
– Мы обыскали кухни сверху донизу. Посмотрите на все эти кубки, чашки, тарелки и кувшины. Все они сделаны Гуди Колючкой, но ни одна из них нам не нужна.
Перрит процитировала строчку из загадки:
– «И, может, там его найдёшь». Хм, я не знаю, что и подумать. Если эта вещь сделана из глины, то, может, она была сломана много сезонов назад. Пойдёмте лучше ужинать!
На кухню вошёл брат Торилис. Аббат кивнул в знак приветствия.
– Сегодня не ужинаете, брат?
Торилис выглядел уставшим. Он поклонился в ответ.
– Боюсь, я слишком занят, настоятель, очень много работы. Сестра Файкария и я пытаемся сделать для Двинка подобие костыля. Он же не может сидеть в кресле до конца сезона. Я решил, что ему можно будет вставать с помощью костыля, хотя делать это надо очень осторожно.
Двинк почувствовал, что ему надо ответить.
– Большое спасибо вам, брат Торилис, и сестре Файкарии. Но пропускать ужин из-за меня…
Смотритель лазарета одарил Двинка одной из своих редких улыбок, точнее, едвауловимым движением губ.
– Спасибо за участие, однако ни я, ни Файкария не пропустим ужин. Мы поужинаем наверху в больничном крыле, за работой. Он подтолкнул вперёд маленькую тележку, на которую Скарпул уже накрыл две порции ужина.
Сестра Фиалка уставилась на тележку.
– Прошу прощения, брат. Эта тележка глиняная?
Не глядя на тележку, Торилис ответил:
– Да, глиняная с деревянной рамкой.
Амфри встал на пути у белки.
– Глиняная, говорите. А дайте я на неё поближе посмотрю!
Торилис отступил.
– Разумеется, не дам. Это собственность лазарета, и делать с ней нечего!
Амфри стащил с тележки покрывавшую её салфетку. Торилис буквально впился в него ледяным взглядом.
– Да как ты смеешь… ты… грубиян! Убирайся с дороги немедленно!
Амфри проигнорировал замечание, торжественно завопип:
– Видите! Это глиняная тележка, и тут есть надпись!
Аббат выступил вперёд.
– Брат Торилис, приношу вам свои извинения, если мы вас побеспокоили, но не могли бы вы дать мне взглянуть на эту тележку поближе. Оставьте её здесь и уберите с неё еду.
Торилис был совершенно не в настроении подчиняться кому-либо после выходки Амфри. Он вновь попытался уйти с кухни.
– Это возмутительное оскорбление. Неужели мы с сестрой Файкарией не можем продолжить работу и поужинать спокойно?!
Глисэм очень редко выходил из себя, но когда это случалось, аббату лучше было не перечить.
– Я не препятствую вашему ужину, брат. Мы даже можем доставить ужин в лазарет. Но я должен осмотреть эту тележку, поэтому перестаньте вести себя как надоедливый Диббун и освободите тележку от еды.
У суровой белки не осталось другого выхода. Недовольно морщась, он переложил содержимое тележки на стол.
– Вот! Осматривайте что хотите, если вам так хочется, а потом положите всё обратно на тележку, которая, смею напомнить, является собственностью лазарета, и позвольте мне уйти.
Тележка была овальной формы, с удобными ручками, рамка была сделана из вяза. Сверху Гуди выгравировала какие-то слова.
Всё, что на земле растёт,
Прямо в Рэдволл попадёт.
Повар мастер здесь всегда,
Будет вкусная еда.
Солнце, дождь и ветерок
Помогают нам чуток.
Поваров здесь не забудут,
Их сезоны помнить будут.
Амфри выглядел растерянным.
– Ну и что это значит?
Перрит провела лапой по краю столика.
– Это всё. А тут ещё есть орнамент. Грибы, одуванчик, чернослив, каштаны, мята. Всё повторяется, окружая всю тележку.
Двинк на мгновение задержал взгляд. Его губы слегка двигались. Аббат внимательно наблюдал за ним.
– Двинк, что такое? Ты что-то нашёл?
Бельчонок не мог удержаться от ликования.
– Ха, я это знал! Я понял!
Амфри почесал колючки.
– Понял что?
Двинк отчётливо произнёс:
– Чес-нок!
Брат Торилис выглядел удивлённым.
– Чеснок?
Двинк указал лапой на стихотворение.
– Перрит подала мне хорошую идею. Смотрите, все одуванчики, грибы и остальное повторяются не раз. Но посмотрите сюда, прямо по центру. Это же чеснок, вот и ответ!
Белочка дотронулась до фигурки.
– А почему ответ?
Нетерпеливо притопывая здоровой лапой, Двинк пояснил:
– Жилище повара мы нашли, так? Это кухня. То, что можно было найти, а может, и нет? Мы обыскали кухню, но этого здесь не было. Брат Торилис пришёл и принёс то, что мы искали. Вы же сказали, что тележка принадлежит лазарету, так?
Торилис кивнул:
– Сестра Файкария говорила, что тележка была в лазарете столько, сколько она себя помнит. Хотя, возможно, что её когда и забрали отсюда, а потом так и не вернули.
Двинк согласно кивнул:
– А теперь последние строчки:
Снова просишь дать совет?
Нос и чек – вот весь ответ.
– И внезапно я понял: это же анаграмма. Острое, маленькое, бледное. И от болезней помогает.
Брат Торилис повторил:
– Нос… чек. Ну конечно же! Чеснок! А остальные строчки?
Остр он, хоть невелик,
Резкий запах, бледный вид.
От болезней помогает.
Кто подсказку разгадает?
Амфри широко улыбнулся: